Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Jesaja 46:1–13

46  Bel+ on kumartunut,+ Nebo köyristyy; niiden epäjumalankuvat+ ovat joutuneet villieläimille ja kotieläimille, niiden kuormat, matkatavarat, taakaksi väsyneille eläimille.  Niiden täytyy köyristyä, niiden täytyy kunkin kumartua samalla tavalla; ne eivät voi mitenkään viedä taakkaa turvaan,+ vaan vankeuteen niiden oman sielun on mentävä.+  ”Kuunnelkaa minua, oi Jaakobin huone ja kaikki te Israelin huoneesta jäljelle jääneet,*+ te, joita olen vienyt äidinkohdusta asti, joita on kuljetettu kohdusta saakka.+  Vanhuuteenne asti minä olen sama,+ ja harmaapäisyyteenne saakka minä kannan.+ Minä toimin varmasti,+ jotta minä kuljettaisin ja jotta minä kantaisin ja veisin turvaan.+  Keneen te vertaatte minua+ tai kenen vertaiseksi teette tai keneen rinnastatte minut, jotta muistuttaisimme toisiamme?+  Jotkut syytävät kultaa kukkarosta ja punnitsevat hopeaa vaa’anselällä. He palkkaavat metallityöntekijän, ja hän tekee siitä jumalan.*+ He heittäytyvät maahan, niin, he kumartuvat.+  He kuljettavat sitä olallaan,+ he kantavat sitä ja asettavat sen paikalleen, jotta se seisoisi liikkumatta. Se ei siirry paikaltaan.+ Sille jopa huudetaan, mutta se ei vastaa; se ei pelasta ketään hänen ahdingostaan.+  Muistakaa tämä kerätäksenne rohkeutta*. Ottakaa se sydämenasiaksi,+ te rikkojat.+  Muistakaa ensimmäisiä asioita kaukaisesta ajasta asti,+ että minä olen Jumalallinen*+ eikä ole toista Jumalaa*+ eikä ketään minun kaltaistani,+ 10  joka kertoo alusta asti lopun+ ja muinaisuudesta saakka sen, mitä ei vielä ole tehty,+ joka sanoo: ’Minun päätökseni pysyy,+ ja kaiken, mihin olen mieltynyt, minä teen’,+ 11  joka kutsuu auringonnoususta petolinnun,+ kaukaisesta maasta miehen* panemaan päätökseni* täytäntöön.+ Olenkin puhunut sen; minä myös toteutan sen.+ Olen hahmotellut sen; minä myös teen sen.+ 12  Kuunnelkaa minua, te sydämeltä voimalliset,*+ te jotka olette kaukana vanhurskaudesta.+ 13  Olen tuonut lähelle vanhurskauteni.+ Se ei ole kaukana,+ eikä minun pelastukseni myöhästy.+ Ja minä annan Siionissa pelastuksen, Israelille kauneuteni.”+

Alaviitteet

Tai ”ja koko Israelin huoneen jäännös”.
”ja hän tekee siitä jumalan”. Hepr. weja·ʽase′hu ʼel.
Tai ”rohkaistaksenne mielenne”, KB3, s. 96.
Tai ”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. ho The·os′.
”Jumalaa”. Hepr. ʼElo·him′.
Hepr. ʼiš.
”päätökseni”, Mreunah. LXX:n mukaisesti; 1QIsaM: ”hänen päätöksensä”.
Tai ”itsepäiset”.