Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Jesaja 13:1–22

13  Babylonin* vastainen julistus,+ jonka Jesaja*, Amosin poika,+ näki näyssä:  ”Pystyttäkää merkki*+ paljaslakiselle* vuorelle. Korottakaa äänenne heille, heiluttakaa kättä,+ jotta he tulisivat jalosukuisten sisäänkäynteihin.+  Minä olen antanut käskyn pyhitetyilleni.*+ Olen myös kutsunut väkevät mieheni, ylpeästi riemuitsevaiseni, ilmaisemaan suuttumustani.+  Kuuntele!* Ihmisjoukko vuorilla*, kuin lukuisa kansa!+ Kuuntele!* Valtakuntien, kokoontuneiden* kansakuntien pauhua!*+ Armeijoiden Jehova katsastaa sota-armeijaa.+  He tulevat kaukaisesta maasta,+ taivaiden äärestä, Jehova ja hänen julistamansa tuomion aseet, raunioittamaan koko maan.+  Parkukaa,+ sillä Jehovan päivä on lähellä!+ Se tulee kuin hävitys Kaikkivaltiaalta.*+  Sen tähden kaikki kädet herpoavat ja kuolevaisen ihmisen koko sydän raukeaa.+  Ja ihmiset ovat järkyttyneet.+ Kouristukset ja synnytystuskat yllättävät; heillä on poltot kuin synnyttävällä naisella.+ He katsovat toisiaan hämmästyneinä. Heidän kasvonsa ovat liekehtivät kasvot.+  Katso! Jehovan päivä – se tulee sekä vimmasta että suuttumuksen hehkusta julmana tehdäkseen maasta hämmästelyn kohteen+ ja tuhotakseen siitä sen syntiset.+ 10  Sillä taivaiden tähdet ja niiden Kesil-tähdistöt*+ eivät säteile valoaan, aurinko pimenee noustessaan, eikä kuukaan anna valonsa loistaa. 11  Ja minä maksan takaisin tuottoisalle maalle* sen oman pahuuden+ ja jumalattomille heidän oman erheensä. Ja minä lopetan julkeiden ylpeyden, ja tyrannien* pöyhkeyden minä painan alas.+ 12  Minä teen kuolevaisen harvinaisemmaksi kuin puhdistettu kulta*+ ja ihmisen harvinaisemmaksi kuin Ofirin kulta.*+ 13  Sen tähden minä vavisutan taivaan,+ ja maa järkkyy paikaltaan armeijoiden Jehovan vimmasta+ ja hänen suuttumuksensa hehkun päivänä.+ 14  Ja on tapahtuva, että kuin pois ajettu gaselli ja kuin katras, jota ei kukaan kerää,+ he kääntyvät kukin oman kansansa puoleen, ja he pakenevat kukin omaan maahansa.+ 15  Jokainen, joka tavataan, lävistetään, ja jokainen, joka saadaan jälkipuhdistuksessa kiinni, kaatuu miekkaan,+ 16  ja heidän lapsensa isketään murskaksi heidän silmiensä edessä.+ Heidän talonsa ryöstetään, ja heidän omat vaimonsa raiskataan.+ 17  Katso, minä herätän heitä vastaan meedialaiset,+ jotka eivät hopeaa minään pidä eivätkä kultaan mielly. 18  Ja heidän jousensa iskevät nuoret miehetkin murskaksi.+ Ja kohdun hedelmää he eivät sääli,+ poikia heidän silmänsä eivät surkuttele. 19  Ja Babylonin, valtakuntien kaunistuksen,+ kaldealaisten ihanan ylpeyden kaunistuksen,+ on käyvä niin kuin Jumalan* hävittäessä Sodoman ja Gomorran.+ 20  Sitä ei koskaan asuta,+ eikä se jää olemaan sukupolvesta sukupolveen.+ Eikä arabi pystytä sinne telttaansa, eivätkä paimenet lepuuta siellä katraitaan. 21  Mutta vedettömien seutujen asujat* käyvät siellä levolle, ja sen* talot ovat täyttyneet huuhkajista.*+ Ja strutsit* siellä asuvat, ja vuohenmuotoisia demonejakin* hyppelee siellä.+ 22  Ja sakaalit ulvovat sen asuintorneissa,+ ja suuri käärme on huvipalatseissa*. Ja sen aika on lähestymässä, eikä sen päiviä lykätä.”+

Alaviitteet

”Babylonin”, LXXVg; 1QIsaMTSy: ”Babelin”.
Hepr. Ješaʽ·ja′hu.
”merkki”. Hepr. nes.
Kirjm. ”paljaaksi pyyhkäistylle”.
pyhitetyilleni”, ts. Jehovan sotaa varten pyhitetyille. Hepr. lim·qud·da·šaj′; lat. sanctificatis meis. Vrt. Jl 3:9 (4:9 M:ssä).
Tai: ”Kuunnelkaa!”
”Kuuntele! Ihmisjoukko vuorilla”. Kirjm. ”Ihmisjoukon ääni vuorilla”. Ks. 1Mo 4:10, alav.
Tai: ”Kuunnelkaa!”
Tai ”koottujen”.
”Kuuntele! Valtakuntien, kokoontuneiden kansakuntien pauhua!” Kirjm.: ”Valtakuntien, kokoontuneiden kansakuntien pauhun ääni!”
”Kaikkivaltiaalta”. Hepr. miš·Šad·daj′. Vrt. 9:6: ”Jumala”, alav.
Kirjm. ”ja niiden Kesilit”. Ks. Job 9:9: ”Kesil-tähdistön”, alav.
”tuottoisalle maalle”. Hepr. te·vel′; kreik. oi·kou·me′nēi ’asutulle maalle’; lat. orbis ’[maan]piirille’. Ks. Mt 24:14: ”maassa”, alav.
”tyrannien”. Hepr. ʽa·ri·tsim′.
”kuin puhdistettu kulta”. Hepr. mip·paz′.
”kuin – – kulta”. Hepr. mik·ke′tem. Ks. Job 28:16, alav.
”Jumalan”. 1QIsaM(hepr.): ʼElo·him′; kreik. ho The·os′; TVgc: ”Jehovan”.
”vedettömien seutujen asujat”. Tai ”demonit”. T: ”apinat”; LXXSyVg: ”villieläimet”.
Kirjm. ”heidän [talonsa]”, ts. Babylonin (asukkaiden) eli kaldealaisten.
”lohikäärmeistä”, Vg.
”strutsit”. Hepr. benōt′ ja·ʽanah′. Vrt. 3Mo 11:16: ”strutsi”, alav.
”vuohenmuotoisia demonejakin”. Tai ”karvaisia (takkuisia) olentoja”, MVg; TLXXSy: ”demoneja”. Vrt. 3Mo 17:7: ”demoneille”, alav.; 2Ai 11:15, alav.
Tai ”ihastuttavissa palatseissa”.