Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Jeremia 23:1–40

23  ”Voi paimenia, jotka tuhoavat ja hajottavat laitumeni lampaita!”+ lausuu Jehova.  Sen tähden näin on Jehova, Israelin Jumala, sanonut kansaani kaitsevia paimenia vastaan: ”Juuri te olette hajottaneet lampaani, ja te olette ajaneet niitä hajalleen ettekä ole kääntäneet huomiotanne niihin.”+ ”Katso, minä käännän huomioni teihin menettelyjenne pahuuden takia”,+ lausuu Jehova.  ”Ja minä itse tulen keräämään lampaitteni jäännöksen kaikista maista, joihin olin ne hajottanut,+ ja minä tuon ne takaisin laidunmaalleen,+ ja ne tulevat varmasti olemaan hedelmällisiä ja lisääntymään.+  Ja minä olen herättävä niille paimenia, jotka todella kaitsevat niitä,+ eivätkä ne enää pelkää eivätkä kauhistu,+ eikä yhtäkään puutu”, lausuu Jehova.  ”Katso! Päivät tulevat”, lausuu Jehova, ”jolloin minä herätän Daavidille vanhurskaan vesan.+ Ja kuningas on hallitseva+ ja toimiva ymmärtäväisesti ja toteuttava oikeutta ja vanhurskautta maassa.+  Hänen päivinään pelastetaan Juuda,+ ja itse Israel asuu turvassa.+ Ja tämä on hänen nimensä, jolla häntä kutsutaan: ’Jehova on vanhurskautemme’.”*+  ”Sen tähden, katso, päivät tulevat”, lausuu Jehova, ”jolloin ei enää sanota: ’Jehova elää, hän, joka toi Israelin pojat pois Egyptin maasta’,+  vaan: ’Jehova elää, hän, joka toi pois ja joka toi takaisin Israelin huoneen jälkeläiset* pohjoisen maasta ja kaikista maista, joihin olin hajottanut heidät’, ja he tulevat varmasti asumaan omassa maassaan.”+  Profeettojen suhteen sydämeni on murtunut sisässäni. Kaikki luuni ovat alkaneet vapista. Minusta on tullut kuin juopunut mies*+ ja kuin voimakas mies*, jonka viini on voittanut, Jehovan vuoksi ja hänen pyhien sanojensa vuoksi. 10  Sillä avionrikkojia*+ maa on tullut täyteen.+ Sillä kirouksen* takia maa on käynyt suremaan,+ erämaan laitumet ovat kuivuneet;+ ja heidän menettelytapansa osoittautuu pahaksi, eikä heidän väkevyytensä ole oikeaa. 11  ”Sillä niin profeetta kuin pappikin ovat saastuneet.+ Omasta huoneestanikin olen tavannut heidän pahuuttaan”,+ lausuu Jehova. 12  ”Sen tähden heidän tiensä tulee heille kuin liukkaiksi paikoiksi+ synkässä hämäryydessä, johon heidät työnnetään ja jonne he varmasti kaatuvat.”+ ”Sillä minä tuotan heille onnettomuuden heidän tarkastusvuotenaan”,+ lausuu Jehova. 13  ”Ja Samarian+ profeetoissa olen nähnyt sopimatonta*. He ovat toimineet Baalin kiihottamina profeettoina,+ ja he harhaannuttavat minun kansaani, niin, Israelia.+ 14  Ja Jerusalemin profeetoissa olen nähnyt pöyristyttäviä asioita,+ avion rikkomista+ ja valheessa vaeltamista,+ ja he ovat vahvistaneet pahantekijöiden käsiä, jotteivät nämä kääntyisi takaisin+ kukin omasta pahuudestaan. Minulle heistä kaikista on tullut kuin Sodoma+ ja sen asukkaista kuin Gomorra.”+ 15  Sen tähden armeijoiden Jehova on sanonut profeettoja vastaan näin: ”Katso, minä syötän heille koiruohoa ja olen juottava heille myrkkyvettä.+ Sillä Jerusalemin profeetoista on luopumus+ lähtenyt koko maahan.” 16  Näin on armeijoiden Jehova sanonut: ”Älkää kuunnelko niiden profeettojen sanoja, jotka profetoivat teille.+ He saattavat teidät turhistumaan.+ Oman sydämensä näkyä he puhuvat+ – eivät Jehovan suusta.+ 17  He sanovat sanomistaan niille, jotka ovat epäkunnioittavia minua kohtaan: ’Jehova on puhunut: ”Teillä tulee olemaan rauha.”’+ Ja jokaiselle sydämensä itsepäisyydessä vaeltavalle+ he ovat sanoneet: ’Ei teitä kohtaa onnettomuus.’+ 18  Sillä kuka on seisonut Jehovan lähipiirissä+ nähdäkseen ja kuullakseen hänen sanansa?+ Kuka on kiinnittänyt huomiota hänen sanaansa kuullakseen sen?+ 19  Katso! Jehovan myrskytuuli, vihastus, on lähtevä liikkeelle, niin, pyörremyrsky.+ Jumalattomien pään päälle se vyöryy.+ 20  Jehovan suuttumus ei käänny takaisin, ennen kuin hän on pannut täytäntöön+ ja ennen kuin hän on toteuttanut sydämensä ajatukset.+ Päivien lopulla te kiinnitätte siihen huomiotanne ymmärtäen.+ 21  Minä en ole lähettänyt näitä profeettoja, kuitenkin he ovat juosseet. Minä en ole puhunut heille, kuitenkin he ovat profetoineet.+ 22  Mutta jos he olisivat seisoneet lähipiirissäni,+ niin he olisivat panneet kansani kuulemaan minun sanojani ja käännyttäneet heidät takaisin pahalta tieltään ja menettelyjensä pahuudesta.”+ 23  ”Olenko minä Jumala* lähellä”, lausuu Jehova, ”mutta en Jumala kaukana?”+ 24  ”Tai voiko joku mies* piiloutua piilopaikkoihin, niin etten minä häntä näe?”+ lausuu Jehova. ”Enkö minä täytäkin taivaat ja maan?”+ lausuu Jehova. 25  ”Olen kuullut, mitä nuo profeetat, jotka profetoivat valhetta minun nimessäni,+ ovat puhuneet sanoen: ’Olen nähnyt unen! Olen nähnyt unen!’+ 26  Kuinka kauan tätä jatkuu niiden profeettojen sydämessä, jotka profetoivat valhetta ja ovat oman sydämensä vilpillisyyden profeettoja?+ 27  He aikovat saada kansani unohtamaan minun nimeni unillaan, joita he kertoilevat toinen toiselleen,+ niin kuin heidän isänsä unohtivat minun nimeni Baalin takia.+ 28  Se profeetta, jolla on uni, kertokoon unen, mutta se, jolla on minun sanani, puhukoon sanani totuudellisesti.”+ ”Mitä tekemistä oljilla on jyvien seassa?”+ lausuu Jehova. 29  ”Eikö minun sanani ole vastaavasti kuin tuli”,+ lausuu Jehova, ”ja kuin pajavasara, joka murskaa kallion?”+ 30  ”Sen tähden, katso, minä olen niitä profeettoja vastaan”,+ lausuu Jehova, ”niitä jotka varastavat sanojani, kukin lähimmäiseltään.”+ 31  ”Katso, minä olen niitä profeettoja vastaan”, lausuu Jehova, ”niitä jotka käyttävät kieltään julistaakseen: ’Lausunto!’”*+ 32  ”Katso, minä olen valheunien profeettoja vastaan”, lausuu Jehova, ”jotka kertovat niitä ja harhauttavat kansaani valheillaan+ ja ylpeilyllään.”+ ”Mutta minä en ole lähettänyt heitä enkä ole käskenyt heitä. Niinpä he eivät millään tavoin tule hyödyttämään tätä kansaa”,+ lausuu Jehova. 33  ”Ja kun tämä kansa tai profeetta tai pappi kysyy sinulta sanoen: ’Mikä on Jehovan taakka?’,*+ niin sinun on sanottava heille: ’”Te olette – oi mikä taakka!*+ Ja minä olen hylkäävä teidät”,+ lausuu Jehova.’ 34  Ja siihen profeettaan tai pappiin tai kansaan, joka sanoo: ’Jehovan taakka!’, siihen mieheen* ja hänen huonekuntaansa olen myös kääntävä huomioni.+ 35  Tätä te sanotte kukin lähimmäisellenne ja kukin veljellenne: ’Mitä Jehova on vastannut? Ja mitä Jehova on puhunut?’+ 36  Mutta Jehovan taakkaa+ älkää enää mainitko,+ sillä taakaksi tulee itse kullekin hänen oma sanansa,+ ja te olette muuttaneet elävän Jumalan*, armeijoiden Jehovan, meidän Jumalamme, sanat.+ 37  Näin sinun tulee sanoa profeetalle: ’Minkä vastauksen Jehova on antanut sinulle? Ja mitä Jehova on puhunut?+ 38  Ja jos te sanotte toistuvasti: ”Jehovan taakka!”, sen tähden Jehova on sanonut näin: ”Koska te sanotte: ’Tämä sana on Jehovan taakka’, kun minä lähetin jatkuvasti teille viestiä sanoen: ’Ette saa sanoa: ”Jehovan taakka!”’, 39  sen tähden tässä minä olen! Ja minä unohtamalla unohdan teidät+ ja hylkään teidät ja teille ja esi-isillenne antamani kaupungin pois edestäni.+ 40  Ja minä panen päällenne ajan hämärään asti kestävän häväistyksen ja ajan hämärään asti kestävän nöyryytyksen, jota ei unohdeta.”’”+

Alaviitteet

Jehova on vanhurskautemme”. Hepr. Jehwah′ Tsid·qe′nu.
Kirjm. ”siemenen”.
”kuin – – mies”. Hepr. keʼiš′.
”ja kuin voimakas mies”. Hepr. u·khege′ver.
”avionrikkojia”. Lat. adulteris.
Tai ”valaan sidotun kirouksen”. Hepr. ʼa·lah′.
Tai ”paheksuttavaa”.
Jumala”. Hepr. ha·ʼElo·hē′. Tässä ha on kysymyspartikkeli, joka aloittaa kysymyslauseen.
”joku mies”. Hepr. ʼiš.
”ja sanovat: ’Jehova sanoo’”, Vg; Sy: ”ja sanovat: ’Itse Jehova on sanonut niin’”.
”Mikä on – – taakka?” Tai ”Mikä on – – julistus?” Hepr. mah-mas·saʼ′.
”Te olette – oi mikä taakka!” jos heprea luetaan ʼat·tem′ mah-mas·saʼ′; LXXVgc: ”Te olette se taakka”; M(hepr.): ʼet-mah-mas·saʼ′, ”[tuo ilmaus:] ’Mikä se taakka on?’!” Jeremiaa käskettiin käyttämään sanaleikkiä vastatessaan kansan kysymykseen. Hepr. sana mas·saʼ′ voi tarkoittaa sekä tärkeää (painavaa) profeetallista sanomaa että kirjaimellista taakkaa.
”siihen mieheen”. Hepr. ha·ʼiš′ ha·huʼ′.
”elävän Jumalan”. Hepr. ʼElo·him′ ḥaj·jim′, molemmat mon.