Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Jeremia 11:1–23

11  Sana, joka tuli Jeremialle* Jehovalta, kuului:  ”Kuulkaa tämän liiton sanat! Ja sinun on puhuttava+ ne Juudan miehille* ja Jerusalemin asukkaille,  ja sinun on sanottava heille: ’Näin on Jehova, Israelin Jumala, sanonut: ”Kirottu on se mies*, joka ei kuuntele tämän liiton sanoja,+  josta annoin esi-isillenne käskyn sinä päivänä, jona toin heidät pois Egyptin maasta,+ rautapätsistä,+ sanoen: ’Totelkaa minun ääntäni, ja teidän on tehtävä aivan niin kuin käsken teitä;+ ja teistä on tuleva minun kansani ja minusta itsestäni tulee teidän Jumalanne*+  toteuttaakseni esi-isillenne vannomani valan,+ antaakseni heille maitoa ja hunajaa vuotavan maan,+ niin kuin on tänä päivänä.’”’” Sitten minä vastasin ja sanoin: ”Aamen*, oi Jehova.”  Ja Jehova sanoi minulle edelleen: ”Julista kaikki nämä sanat Juudan kaupungeissa ja Jerusalemin kaduilla+ sanoen: ’Kuulkaa tämän liiton sanat, ja teidän on tehtävä niiden mukaan.+  Sillä minä neuvomalla neuvoin vakavasti esi-isiänne sinä päivänä, jona toin heidät pois Egyptin maasta,+ ja aina tähän päivään asti, nousin varhain ja vakavasti neuvoin ja sanoin: ”Totelkaa minun ääntäni.”+  Mutta he eivät kuunnelleet eivätkä kallistaneet korvaansa,+ vaan vaelsivat kukin jatkuvasti pahan sydämensä itsepäisyydessä;+ ja niin minä saatoin heidän päälleen kaikki tämän liiton sanat, joiden mukaan käskin heidän tehdä mutta joiden mukaan he eivät tehneet.’”  Lisäksi Jehova sanoi minulle: ”Juudan miesten ja Jerusalemin asukkaiden keskuudessa on havaittu salaliitto.+ 10  He ovat palanneet esi-isiensä erheisiin,+ niiden ensimmäisten, jotka kieltäytyivät tottelemasta* minun sanojani mutta jotka ovat itse kulkeneet muiden jumalien* perässä palvellakseen niitä.+ Israelin huone ja Juudan huone ovat rikkoneet liittoni, jonka tein heidän esi-isiensä kanssa.+ 11  Sen tähden Jehova on sanonut näin: ’Katso, minä tuotan heille onnettomuuden,+ josta he eivät voi päästä pois;+ ja he huutavat varmasti minua avukseen, mutta minä en kuuntele heitä.+ 12  Ja Juudan kaupunkien ja Jerusalemin asukkaiden on mentävä ja huudettava avukseen niitä jumalia*, joille he suitsuttavat uhrisavua+ mutta jotka eivät suinkaan pelasta heitä heidän onnettomuutensa aikana.+ 13  Sillä jumalasi ovat tulleet yhtä lukuisiksi kuin kaupunkisi, oi Juuda;+ ja yhtä monta alttaria kuin Jerusalemissa on katuja te olette pystyttäneet tuolle häpeälliselle,+ alttareita uhrisavun suitsuttamiseksi Baalille.’+ 14  Äläkä sinä rukoile tämän kansan puolesta äläkä kohota heidän puolestaan harrasta huutoa tai rukousta,+ sillä minä en kuuntele siihen aikaan, kun he huutavat minua onnettomuutensa takia.*+ 15  Mitä tekemistä on rakkaallani minun huoneessani,+ että monet heistä punoisivat tämän,+ tämän pahan juonen?+ Ja pyhällä lihallako he saavat sen siirtymään pois päältäsi,+ kun onnettomuutesi tulee? Riemuitsetko sinä silloin?+ 16  ’Rehevä oliivipuu, kaunis hedelmineen ja muodoltaan’ on Jehovan sinulle antama nimi.+ Suuren pauhinan äänen kuuluessa hän on pannut tulen loimuamaan sitä vastaan, ja he ovat katkaisseet sen oksat.+ 17  Ja itse armeijoiden Jehova, sinun* Istuttajasi,+ on lausunut sinua vastaan onnettomuuden Israelin huoneen ja Juudan huoneen pahuuden takia,+ johon he puolestaan ovat syyllistyneet loukatakseen minua suitsuttamalla uhrisavua Baalille.”+ 18  Ja Jehova itse on valistanut minua, jotta tietäisin sen. Silloin annoit minun nähdä heidän menettelynsä.+ 19  Ja minä olin kuin uroskaritsa, läheinen, jota viedään teurastettavaksi,+ enkä tiennyt heidän miettineen juonia juuri minua vastaan:+ ”Tuhotkaamme puu ravintoineen, ja karsikaamme hänet pois elävien maasta,+ jotta hänen nimeäänkään ei enää muistettaisi.” 20  Mutta armeijoiden Jehova tuomitsee vanhurskaasti;+ hän tutkii munuaiset* ja sydämen.+ Oi kunpa näkisin sinun kostavan heille, sillä sinulle olen paljastanut oikeusasiani.+ 21  Sen tähden näin on Jehova puhunut Anatotin+ miehiä vastaan, jotka tavoittelevat sieluasi* ja sanovat: ”Et saa profetoida Jehovan nimessä,+ ettet kuolisi käsissämme”; 22  sen tähden armeijoiden Jehova on sanonut näin: ”Katso, minä käännän huomioni heihin. Nuoret miehet tulevat kuolemaan miekkaan.+ Heidän poikansa ja heidän tyttärensä tulevat kuolemaan nälkään.+ 23  Eikä heille jää edes jäännöstä, sillä minä tuotan onnettomuuden Anatotin+ miehille, heidän tarkastusvuotensa.”+

Alaviitteet

Ks. 1:1: ”Jeremian”, alav.
”miehille”. Hepr. ʼiš, yks. mutta käytetty kollektiivisesti.
”se mies”. Hepr. ha·ʼišʹ.
Kirjm. ”[minä itse tulen teille] Jumalaksi”. Hepr. lEʼ·lo·himʹ, mon.
Tai ”Olkoon niin”. Hepr. ʼa·menʹ.
Tai ”kuulemasta”.
”jumalien”. Hepr. ʼelo·himʹ.
”niitä jumalia”. Hepr. ha·ʼelo·himʹ.
”onnettomuutensa takia”, M; TLXXSyVg ja 34 hepr. käsik.: ”onnettomuutensa aikana”.
”sinun”, fem.
Tai ”syvimmät tunteet”. Hepr. kela·jōtʹ.
”tavoittelevat sieluasi”, MSyVg; LXX: ”tavoittelevat sieluani”; T: ”pyrkivät surmaamaan sinut”.