Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Ilmestys 9:1–21

9  Ja viides enkeli puhalsi trumpettiinsa.+ Ja minä näin tähden,+ joka oli pudonnut taivaasta maahan, ja hänelle* annettiin syvyyden+ kuilun avain.+  Ja hän* avasi syvyyden kuilun, ja kuilusta nousi savu+ niin kuin suuren sulatusuunin savu,+ ja aurinko sekä ilma pimenivät+ kuilun savusta.  Ja savusta tuli esiin kulkusirkkoja+ maan päälle, ja niille annettiin valta, sama valta kuin on maan skorpioneilla.+  Ja niille sanottiin, etteivät ne saa vahingoittaa mitään maan kasvillisuutta eivätkä mitään vihreätä eivätkä mitään puuta, vaan ainoastaan niitä ihmisiä, joilla ei ole Jumalan sinettiä otsassaan.+  Eikä kulkusirkoille suotu sitä, että ne tappaisivat heidät, vaan se, että heitä piinattaisiin+ viisi kuukautta, ja heidän piinansa oli kuin skorpionin+ aiheuttama piina, kun se iskee ihmistä.  Ja noina päivinä ihmiset etsivät kuolemaa,+ mutta eivät missään tapauksessa löydä sitä, ja he haluavat kuolla, mutta kuolema pakenee heitä.  Ja kulkusirkat olivat hahmoltaan taisteluvalmiiden hevosten+ kaltaiset, ja niiden päässä näytti olevan kullan kaltaiset kruunut, ja niiden kasvot olivat kuin ihmisten kasvot,+  mutta niillä oli hiukset kuin naisten hiukset.+ Ja niiden hampaat olivat kuin leijonien hampaat,+  ja niillä oli rautaisten rintahaarniskojen kaltaiset rintahaarniskat.+ Ja niiden siipien ääni oli kuin monien taisteluun juoksevien hevosten vaunujen ääni.+ 10  Niillä on myös samankaltaiset pyrstöt ja pistimet kuin skorpioneilla,+ ja niiden pyrstöissä on niiden valta vahingoittaa* ihmisiä viisi kuukautta. 11  Niillä on kuninkaanaan syvyyden enkeli.+ Hepreaksi hänen nimensä on Abaddon*, mutta kreikassa hänellä on nimenä Apollyon.*+ 12  Yksi ”voi!” on mennyt. Katso! Vielä kaksi ”voi!”-huutoa+ tulee tämän* jälkeen. 13  Ja kuudes enkeli+ puhalsi trumpettiinsa.+ Ja minä kuulin yhden äänen+ Jumalan edessä olevan kultaisen alttarin+ sarvista* 14  sanovan kuudennelle enkelille, jolla oli trumpetti: ”Päästä irti ne neljä enkeliä,+ jotka ovat sidottuina+ suuren Eufratvirran+ äärellä.” 15  Ja ne neljä enkeliä, jotka ovat olleet valmiina tunnilleen ja päivälleen ja kuukaudelleen ja vuodelleen, päästettiin irti tappamaan kolmasosa ihmisistä. 16  Ja ratsuväkiarmeijoiden* luku oli kaksi myriadien myriadia*: minä kuulin niiden luvun. 17  Ja tällaisena minä näin näyssä hevoset ja niiden selässä istuvat: niillä oli tulipunaiset ja hyasintinsiniset ja rikinkeltaiset rintahaarniskat, ja hevosten päät olivat kuin leijonien päät,+ ja niiden suusta lähti tulta ja savua ja rikkiä.+ 18  Nämä kolme vitsausta, tuli ja savu ja rikki, jotka lähtivät niiden suusta, tappoivat kolmasosan ihmisistä. 19  Hevosten valta on näet niiden suussa ja niiden hännässä, sillä niiden hännät ovat käärmeiden+ kaltaiset ja niissä on päät, ja näillä ne vahingoittavat. 20  Mutta muut ihmiset, joita nämä vitsaukset eivät tappaneet, eivät katuneet kättensä tekoja,+ niin että olisivat lakanneet palvomasta demoneja+ ja kullasta ja hopeasta+ ja kuparista ja kivestä ja puusta tehtyjä epäjumalia, jotka eivät voi nähdä eivätkä kuulla eivätkä kävellä,+ 21  eivätkä he katuneet murhiaan+ eivätkä spiritistisiä tapojaan*+ eivätkä haureuttaan eivätkä varkauksiaan.

Alaviitteet

Tai ”sille”.
Tai ”se”.
Kirjm. ”kohdella epävanhurskaasti”.
”Abaddon”. Tai ”Tuho”. J17,18,22(hepr.): ʼAvad·dōn′. Vrt. ”tuhon paikkaan” liittyviä alaviitteitä: Job 26:6, Ps 88:11, San 15:11.
”Apollyon”. Tai ”Tuhooja”. Kreik. A·pol·ly′ōn. Vg lisää: ”ja latinassa hänellä on nimenä Exterminans (Tuhooja)”. Ks. Mt 7:13, alav.
Tai ”seuraavien asioiden”.
”sarvista”, P47אcAItkäsik:tSyh; Vgc: ”neljästä sarvesta”.
Tai ”ratsumiesarmeijoiden”.
Tai ”kaksikymmentätuhatta kertaa kymmenentuhatta”, ts. 200 miljoonaa.
”spiritistisiä tapojaan”. Tai ”noituuksiaan”. Kirjm. ”lääke- ja huumausaineitaan”. Kreik. far·ma′kōn.