Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Hoosea 12:1–14

12  ”Efraim ravitsee itseään tuulella*+ ja ajaa itätuulta takaa kaiken päivää.+ Se kartuttaa valhetta ja ryöstöä.+ Ja he tekevät Assyrian kanssa liiton,+ ja Egyptiin viedään öljyä.  Ja Jehovalla on oikeusasia Juudaa vastaan,+ niin, jotta hän vaatisi Jaakobin tilinteolle hänen teittensä mukaan;+ hän maksaa hänelle takaisin hänen menettelyjensä mukaan.+  Kohdussa hän tarttui veljeään kantapäähän,*+ ja dynaamisella energiallaan hän otteli Jumalan* kanssa.+  Ja hän otteli taukoamatta enkelin kanssa ja vähitellen pääsi voitolle.+ Hän itki anoakseen itselleen suosiota.”+ Betelistä Hän lopulta löysi hänet,+ ja siellä Hän alkoi puhua kanssamme.*+  Ja Jehova, armeijoiden Jumala,*+ Jehova on hänen muistonimensä.+  ”Ja sinun puolestasi tulee palata Jumalasi luo,+ noudattaa rakkaudellista huomaavaisuutta*+ ja oikeutta,+ ja olkoon toivosi alati Jumalassasi.+  Kauppamiehellä* taas on kädessään petoksen vaaka;+ petollista riistämistä hän on rakastanut.+  Ja Efraim hokee: ’Olen todellakin rikastunut,+ olen löytänyt kalleuksia itselleni.+ Kaikesta minun uurastamisestani ei osaltani löydetä erhettä, joka on syntiä.’+  Mutta minä olen Jehova, sinun Jumalasi, Egyptin maasta lähtien.+ Vielä minä panen sinut asumaan teltoissa kuten määräajan päivinä. 10  Ja minä puhuin profeetoille,+ ja minä itse kartutin näkyjä, ja profeettojen kädellä minä esitin jatkuvasti samankaltaisuuksia.*+ 11  Gileadissa* on tapahtunut jotakin maagista,+ niin, epätodellista.+ Gilgalissa on uhrattu jopa sonneja.+ Lisäksi heidän alttarinsa ovat* kuin kiviröykkiöitä peltoaukean vaoissa.+ 12  Ja Jaakob lähti pakoon Syyrian* maa-alueelle,+ ja Israel+ palveli jatkuvasti vaimon tähden,*+ ja vaimon tähden hän vartioi lampaita.+ 13  Ja profeetan välityksellä Jehova toi Israelin pois Egyptistä,+ ja profeetan välityksellä sitä vartioitiin.+ 14  Efraim aiheutti katkeroittavan loukkauksen,+ ja sen verenvuodatukset hän jättää sen itsensä päälle,+ ja sen häväistyksen sen Suuri Herra* maksaa sille takaisin.”+

Alaviitteet

”tuulella”. Hepr. ru′aḥ. Ks. 1Mo 1:2: ”voima”, alav.
Tai ”hän syrjäytti veljensä”.
”Jumalan”. Hepr. ʼElo·him′.
”kanssamme”, MTVg; LXXSy: ”hänen kanssaan”.
”armeijoiden Jumala”, MVg; LXX: ”kaikkivaltias Jumala”.
Tai ”uskollista rakkautta”.
Tai ”Kanaanilaisella”. Hepr. kena′ʽan; kreik. Kha·na·an′; lat. Chanaan. Ks. Sak 14:21, alav.
Tai ”profeettojen välityksellä minä esitin jatkuvasti vertauksia”.
”Gileadissa”, jos tehdään pieni tekstikorjaus; M: ”Jos Gilead”.
Tai ”tulevat olemaan”.
”Syyrian”, LXXVg; MSy: ”Aramin”.
Tai ”naisen tähden”. Hepr. beʼiš·šah′.
”sen Suuri Herra”. Hepr. ʼAdo·nāw′, sanan ʼA·dōn′ mon. osoittamassa ylhäisyyttä tai suuruutta; sitä seuraa yksikössä oleva verbi ”maksaa”. Vrt. 1Mo 39:2, alav.