Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Hesekiel 45:1–25

45  ’Ja kun te jaatte maan perinnöksi arvalla,*+ teidän tulee antaa Jehovalle anti,+ pyhä osuus maasta;+ pituudeltaan kaksikymmentäviisituhatta kyynärää pitkä ja leveydeltään kymmenentuhatta.*+ Se tulee olemaan pyhä osuus kaikilta rajoiltaan*, ympäriinsä.  Tästä tulee pyhää paikkaa* varten olemaan viisisataa kertaa viisisataa, se kun tehdään neliöksi ympäriinsä;+ ja viisikymmentä kyynärää sillä tulee olemaan laidunmaata joka sivulla.+  Ja tästä mitasta sinun tulee mitata kahdenkymmenenviidentuhannen pituus ja kymmenentuhannen* leveys, ja siinä tulee olemaan pyhäkkö*, jotakin erittäin pyhää.+  Pyhänä osuutena maasta se tulee olemaan itse pappeja,+ pyhäkön palvelijoita, varten, niitä jotka lähestyvät palvellakseen Jehovaa.+ Ja sen on oltava heille talojen paikka ja pyhä paikka* pyhäkköä varten.  Kaksikymmentäviisituhatta pituudeltaan ja kymmenentuhatta leveydeltään+ – se tulee kuulumaan leeviläisille, Huoneen palvelijoille. Omaisuudeksi heille tulee kaksikymmentä ruokailuhuonetta.+  Ja kaupungin omaisuudeksi teidän tulee antaa viisituhatta leveydeltään ja kahdenkymmenenviidentuhannen pituus, tarkoin pyhää antia vastaava.+ Se tulee kuulumaan koko Israelin huoneelle.  Ja johtomiehelle on toisella puolen ja toisella puolen pyhää antia+ ja kaupungin omaisuutta, pyhän annin viereltä ja kaupungin omaisuuden viereltä, jotakin länsipuolelta länteen päin ja jotakin itäpuolelta itään päin. Ja pituus vastaa tarkoin yhtä osuuksista, länsirajalta itärajalle.+  Maa puolestaan tulee hänelle omaisuudeksi Israelissa. Eivätkä johtomieheni enää kohtele huonosti minun kansaani,+ ja maan he antavat Israelin huoneelle sen heimojen mukaan.’+  Näin on Suvereeni Herra Jehova sanonut: ’Jo riittää teidän osaltanne, oi Israelin johtomiehet!’+ ’Poistakaa väkivalta ja ryöstäminen+ ja tehkää oikeutta ja vanhurskautta.+ Lopettakaa pakkolunastuksenne* kansani keskuudesta’,+ lausuu Suvereeni Herra Jehova. 10  ’Teillä tulee olla tarkka vaaka ja tarkka eefa-mitta ja tarkka bat-mitta.+ 11  Eefalla ja batilla puolestaan tulee olla vain yksi kiinteä määrä, niin että bat* vetää homer-mitan* kymmenesosan ja kymmenesosa homeria eefan;*+ sen vaaditun määrän tulee olla homerin mukaan määritetty. 12  Ja sekeli*+ on kaksikymmentä geraa.*+ Kaksikymmentä sekeliä, kaksikymmentäviisi sekeliä, viisitoista sekeliä tulee olla teille mane.’ 13  ’Tämä on se anti, joka teidän tulee antaa: kuudennes eefaa vehnähomerista ja kuudennes eefaa ohrahomerista, 14  ja öljyn määräannos puolestaan on bat-mitta öljyä. Bat on kymmenesosa kor-mittaa. Kymmenen batia on homer, sillä kymmenen batia on homer. 15  Ja yksi lammas katraasta, kahdestasadasta Israelin karjaa,*+ viljauhriksi+ ja kokonaispolttouhriksi+ ja yhteysteurasuhreiksi,+ jotta heille toimitettaisiin sovitus’,+ lausuu Suvereeni Herra Jehova. 16  ’Koko maan kansa* puolestaan on vastuussa tästä annista+ Israelin johtomiehelle.+ 17  Ja johtomiehen+ osalle lankeavat kokonaispolttouhrit+ ja viljauhri+ ja juomauhri+ juhlina+ ja uusinakuina+ ja sapatteina,+ kaikkina Israelin huoneen juhla-aikoina.+ Juuri hän hankkii syntiuhrin ja viljauhrin ja kokonaispolttouhrin ja yhteysteurasuhrit toimittaakseen sovituksen* Israelin huoneen puolesta.’ 18  Näin on Suvereeni Herra Jehova sanonut: ’Ensimmäisessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä, sinun tulee ottaa virheetön+ nuori sonni, nautakarjan poika, ja sinun on puhdistettava pyhäkkö* synnistä.+ 19  Ja papin on otettava syntiuhrin verta ja pantava sitä Huoneen ovenpieleen*+ ja alttariin kuuluvan ympäröivän reunuksen neljään nurkkaan+ ja sisemmän esipihan portin ovenpieleen. 20  Ja näin sinun tulee tehdä kuukauden seitsemäntenä päivänä jokaisen vuoksi*, joka tekee erehdyksen,+ ja kokemattoman vuoksi; ja teidän on toimitettava sovitus Huoneelle.+ 21  Ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista päivänä, teillä tulee olla pesah.+ Tänä seitsenpäiväisenä juhlana tulee syödä happamattomia leipiä.*+ 22  Ja sinä päivänä johtomiehen on toimitettava nuori sonni syntiuhriksi omasta puolestaan ja koko maan kansan puolesta.+ 23  Ja juhlan seitsemää päivää+ varten hänen tulee toimittaa kokonaispolttouhriksi Jehovalle seitsemän nuorta sonnia ja seitsemän pässiä, virheettömiä, päivittäin seitsemän päivän ajan,+ ja syntiuhriksi vuohipukki joka päivä.+ 24  Ja viljauhriksi hänen tulee toimittaa eefa nuorta sonnia kohti ja eefa pässiä kohti sekä öljyä hin eefaa kohti.+ 25  Seitsemännessä kuussa, kuukauden viidentenätoista päivänä, juhlan aikana,+ hänen tulee toimittaa samanlaiset kuin nämä seitsemän päivän ajan,+ samanlaiset kuin syntiuhri, kuin kokonaispolttouhri ja kuin viljauhri ja kuin öljy.’”

Alaviitteet

”perinnöksi arvalla”. Tai ”perintöosiksi”.
”kymmenentuhatta”, MTSyVg; LXX: ”kaksikymmentätuhatta”.
Omistusliite ”-an”, fem., viittaa ”antiin”, fem.
pyhää paikkaa”. Hepr. haq·qo′deš; kreik. ha·gi′a·sma.
”kymmenentuhannen”, MTSyVg; LXXA,B: ”kahdenkymmenentuhannen”.
pyhäkkö”. Hepr. ham·miq·daš′.
”ja pyhä paikka”. Hepr. miq·daš′; T: ”kivetty tie”.
Tai ”karkotuksenne”.
Nestemitta (22 l), joka vastasi eefaa, kuivan aineen mittaa.
Homer oli 220 l.
Eefa oli 22 l.
Sekeli painoi 11,4 g.
Gera painoi 0,57 g.
”karjaa”, jos M:iin tehdään korjaus; tai mahd., LXX:n mukaisesti: ”sukuja”; M: ”hyvin kasteltua [maata]”.
Ks. 7:27, alav.
Tai ”sovituksen toimittamiseksi”.
pyhäkkö”. Hepr. ham·miq·daš′; kreik. ha′gi·on; lat. sanctuarium.
”ovenpieleen”. Hepr. mezu·zat′.
”jokaisen vuoksi”. Kirjm. ”miehen vuoksi”. Hepr. me·ʼiš′.
Tai ”hapatteetonta [ilman hapantaikinaa valmistettua] leipää”, ”hapattamatonta leipää”. Hepr. mats·tsōt′.