Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Hesekiel 17:1–24

17  Ja minulle tuli sitten Jehovan sana, joka kuului:  ”Ihmisen poika, esitä arvoitus+ ja sepitä Israelin huonetta koskeva sananlaskumainen lausuma.+  Ja sinun on sanottava: ’Näin on Suvereeni Herra Jehova sanonut: ”Suuri kotka,+ suurisiipinen,+ pitkäsulkainen, täysihöyheninen, väriltään kirjava, tuli Libanonille+ ja ryhtyi ottamaan setrin latvaa.+  Se nyhtäisi irti sen nuorten versojen latvuksen ja vei sen sitten Kanaanin maahan;+ kauppiaiden kaupunkiin se asetti sen.  Se otti myös maan siementä+ ja pani sen siemeneksi peltoon*. Pajuksi suurten vesien ääreen,+ pajupuuksi se asetti sen.  Ja se alkoi versoa, ja vähitellen siitä tuli reheväkasvuinen viiniköynnös, matalavartinen,+ taipuvainen kääntämään lehvistönsä sisäänpäin, ja sen juuret puolestaan muodostuivat vähitellen sen alle. Ja lopulta siitä tuli viiniköynnös ja se teki versoja ja työnsi esiin oksia.+  Ja ilmaantui toinenkin suuri kotka,+ suurisiipinen ja suurisulkainen,+ ja katso, tämä viiniköynnös ojensikin juurensa ahnaasti sitä kohti.+ Ja se työnsi sen puoleen lehvistönsä, jotta se olisi kastellut sitä, poispäin kasvipenkeistä, mihin se oli istutettu.+  Hyvään peltoon, suurten vesien ääreen, se oli jo istutettu uudelleen,+ että se tekisi oksia ja kantaisi hedelmää tullakseen majesteettiseksi viiniköynnökseksi.”’  Sano: ’Näin on Suvereeni Herra Jehova sanonut: ”Menestyykö se?+ Eikö sen juuria joku kisko ylös+ ja sen hedelmää joku tee suomuiseksi? Ja eikö kaikkien sen vasta irti nyhtäistyjen versojen ole kuivuttava?+ Se kuivuu. Sitä ei tarvitse nostaa juuriltaan suurella käsivarrella eikä lukuisalla väellä. 10  Ja katso, vaikka se on istutettu uudelleen, menestyykö se? Eikö se kuivu kokonaan, niin kuin itätuulen koskettaessa sitä?+ Se kuivuu kasvipenkeissä, missä se versoi.”’”+ 11  Ja minulle tuli sitten Jehovan sana, joka kuului: 12  ”Sanohan kapinalliselle huoneelle:+ ’Ettekö todella tiedä, mitä nämä tarkoittavat?’ Sano: ’Katso! Babylonin* kuningas tuli Jerusalemiin ja sitten otti sen kuninkaan+ ja sen ruhtinaat ja vei heidät luokseen Babyloniin.+ 13  Lisäksi hän otti yhden kuninkaalliseen siemeneen+ kuuluvan ja teki* hänen kanssaan liiton ja saattoi hänet valan alaiseksi,+ ja maan huomattavimmat miehet hän vei pois,+ 14  jotta valtakunta tulisi alhaiseksi,+ kykenemättömäksi nousemaan, että se* voisi pysyä pitämällä hänen liittonsa.+ 15  Mutta lopulta hän kapinoi+ häntä vastaan lähettämällä sanansaattajansa Egyptiin, jotta se antaisi hänelle hevosia+ ja lukuisasti väkeä. Menestyykö hän? Selviytyykö hän, hän, joka tekee tällaista ja joka on rikkonut liiton? Ja selviytyykö hän todella?’+ 16  ’”Niin totta kuin minä elän”,+ lausuu Suvereeni Herra Jehova, ”sen kuninkaan kotipaikassa, joka pani kuninkaaksi hänen valansa halveksijan+ ja hänen liittonsa rikkojan, sen luona, keskellä Babylonia, hän tulee kuolemaan.+ 17  Eikä farao suurella sotaväellä ja paljolla kootulla joukolla tee häntä tehokkaaksi sodassa+ luomalla piiritysvallia ja rakentamalla piiritysmuuria monien sielujen pois karsimiseksi.+ 18  Ja rikkoessaan liiton hän on halveksinut valaa,+ ja katso, hän oli antanut kätensä+ ja on tehnyt juuri näitä kaikkia. Hän ei selviydy.”’+ 19  ’Sen tähden Suvereeni Herra Jehova on sanonut näin: ”Niin totta kuin minä elän, totisesti valani, jota hän on halveksinut,+ ja liittoni, jonka hän on rikkonut, niin, sen annan tulla hänen päänsä päälle. 20  Ja minä levitän verkkoni hänen ylitseen, ja hänet pyydystetään metsästysverkkooni,+ ja minä vien hänet Babyloniin ja olen käyvä oikeutta hänen kanssaan siellä hänen uskottomuudestaan, jota osoittaen hän on toiminut minua vastaan.+ 21  Ja miekkaan kaatuvat kaikki hänen pakolaisensa kaikissa hänen joukoissaan, ja jäljelle jääneet hajotetaan laajalle, niin, kaikkiin tuuliin.*+ Ja teidän on tultava tietämään, että minä, Jehova, olen puhunut.”’+ 22  ’Näin on Suvereeni Herra Jehova sanonut: ”Minäkin otan ja asetan osan setrin korkeaa latvaa;+ sen latvaoksista tulen nyhtäisemään irti yhden hennon oksan,+ ja minä istutan sen uudelleen korkealle ja ylhäiselle vuorelle.+ 23  Israelin ylänteen vuorelle minä tulen istuttamaan sen uudelleen,+ ja varmasti se kantaa oksia ja tuottaa hedelmää+ ja tulee majesteettiseksi setriksi.+ Ja sen alla asuvat todella kaikki linnut, kaikensiipiset; sen lehvistön varjossa ne asuvat.+ 24  Ja kaikkien kedon puiden on tultava tietämään, että minä, Jehova,+ olen alentanut korkean puun,+ korottanut matalan puun,+ kuivattanut tuoreen puun+ ja pannut kuivan puun kukkimaan. Minä, Jehova, olen puhunut ja tehnyt+ sen.”’”

Alaviitteet

”siemeneksi peltoon”. Tai ”kylvöpeltoon”.
”Babylonin”, LXXVg; MTSy: ”Babelin”.
Kirjm. ”leikkasi”.
”se”, M, fem., viittaa ”valtakuntaan”; yhden hepr. käsik:n reunah.: ”hän”, mask., viittaa kuninkaaseen.
”kaikkiin tuuliin”, tarkoittaa ilmansuuntaa. Hepr. lekhol-ruʹaḥ; kreik. eis panʹta aʹne·mon; lat. in omnem ventum. Vrt. 1Mo 1:2: ”voima”, alav.