Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Heprealaisille 8:1–13

8  Mutta käsiteltävien asioiden pääkohta on tämä: meillä on tällainen ylimmäinen pappi,+ ja hän on istunut Majesteetin* valtaistuimen oikealle puolelle taivaissa,+  sen pyhän paikan*+ ja tosi teltan* julkinen palvelija*, jonka pystytti Jehova*+ eikä ihminen.+  Sillä jokainen ylimmäinen pappi asetetaan uhraamaan sekä lahjoja että teurasuhreja,+ minkä tähden oli tarpeellista, että tälläkin on jotakin uhrattavaa.+  Jos nyt hän olisi maan päällä, niin hän ei olisi pappi,+ koska on miehiä, jotka uhraavat lahjat Lain mukaan,  mutta jotka suorittavat pyhää palvelusta taivaallisten esikuvassa*+ ja varjossa,+ niin kuin Moosekselle, kun hän oli aikeissa valmistaa teltan,+ annettiin jumalallinen käsky.*+ Sillä hän sanoo: ”Katso, että teet kaikki sen mallin* mukaan, joka sinulle vuorella näytettiin.”+  Mutta nyt Jeesus* on saanut oivallisemman julkisen palveluksen, niin että hän on myös vastaavasti paremman liiton+ välittäjä,+ joka liitto on laillisesti vahvistettu parempien lupausten varaan.+  Jos näet tuo ensimmäinen liitto olisi ollut moitteeton, ei toiselle olisi etsitty sijaa;+  sillä hän todellakin moittii kansaa sanoessaan: ”’Katso! Päivät tulevat’, sanoo Jehova*, ’jolloin minä teen Israelin huoneen ja Juudan huoneen kanssa uuden liiton,+  en sen liiton+ mukaan, jonka tein heidän esi-isiensä kanssa sinä päivänä, jona tartuin heidän käteensä viedäkseni heidät pois Egyptin maasta,+ koska he eivät pysyneet minun liitossani,+ niin että minä lakkasin huolehtimasta heistä’, sanoo Jehova.”*+ 10  ”’Sillä tämä on se liitto, jonka teen Israelin huoneen kanssa niiden päivien jälkeen’, sanoo Jehova*. ’Minä panen lakini heidän mieleensä, ja heidän sydämeensä+ tulen ne kirjoittamaan. Ja minusta on tuleva heidän Jumalansa,+ ja heistä puolestaan tulee minun kansani.+ 11  Eivätkä he suinkaan opeta kukin maanmiestään ja kukin veljeään sanoen: ”Tunne Jehova!”*+ Sillä he kaikki tuntevat minut,+ vähäisimmästä suurimpaansa asti. 12  Sillä minä olen armollinen heidän epävanhurskaita tekojaan kohtaan enkä varmasti palauta enää mieleeni heidän syntejään.’”+ 13  Sanoessaan ”uuden liiton” hän on tehnyt entisen vanhentuneeksi.*+ Mutta se, mikä tehdään vanhentuneeksi ja käy iälliseksi, on lähellä häviämistään.+

Alaviitteet

Ks. 1:3: ”Majesteetin”, alav.
Tai ”niiden pyhien paikkojen”.
Tai ”tabernaakkelin”.
Kirjm. ”julkinen työntekijä”. Kreik. lei·tour·gos′.
Ks. liite 1D.
Kirjm. ”esimerkissä”.
Kirjm. ”on annettu jumalallinen varoitus”.
Kreik. ty′pon; lat. exemplar.
Kirjm. ”hän”.
Ks. liite 1D.
Ks. liite 1D.
Ks. liite 1D.
Ks. liite 1D.
”on tehnyt – – vanhentuneeksi”. Kirjm. ”on tehnyt – – vanhaksi”.