Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Apostolien teot 7:1–60

7  Mutta ylimmäinen pappi sanoi: ”Onko asia näin?”  Hän sanoi: ”Miehet, veljet ja isät, kuulkaa. Kirkkauden Jumala+ näyttäytyi esi-isällemme Abrahamille tämän ollessa Mesopotamiassa, ennen kuin hän asettui asumaan Haraniin,+  ja sanoi hänelle: ’Lähde maastasi ja sukulaistesi luota ja tule siihen maahan, jonka minä osoitan sinulle.’+  Silloin hän lähti kaldealaisten maasta ja asettui asumaan Haraniin. Ja hänen isänsä kuoltua+ Jumala* pani hänet muuttamaan asuinpaikkansa sieltä tähän maahan, jossa te nyt asutte.+  Ja kuitenkaan hän ei antanut hänelle siinä mitään perintöosaa, ei jalan leveyttäkään,+ mutta hän lupasi antaa sen hänelle omaisuudeksi+ ja hänen jälkeensä hänen siemenelleen,*+ vaikka hänellä ei vielä ollut lasta.+  Sitä paitsi Jumala puhui niin, että hänen siemenensä olisi muukalaisasukkaina+ vieraassa maassa+ ja sen kansa orjuuttaisi heitä ja ahdistaisi heitä neljäsataa vuotta.+  ’Ja sen kansakunnan, jonka orjina he tulevat olemaan, minä tuomitsen’,+ sanoi Jumala, ’ja tämän jälkeen he lähtevät sieltä ja suorittavat minulle pyhää palvelusta* tässä paikassa.’+  Hän antoi hänelle myös ympärileikkauksen liiton;+ ja niin hänelle syntyi Iisak,+ ja hän ympärileikkasi hänet kahdeksantena päivänä,+ ja Iisakille Jaakob ja Jaakobille ne kaksitoista kantaisää.+  Ja kantaisät tulivat mustasukkaisiksi+ Joosefille ja myivät hänet Egyptiin.+ Mutta Jumala oli hänen kanssaan+ 10  ja vapautti hänet kaikista hänen ahdistuksistaan ja antoi hänelle miellyttävyyttä ja viisautta faraon, Egyptin kuninkaan, silmissä. Ja tämä asetti hänet hallitsemaan Egyptiä ja koko hänen taloaan.+ 11  Mutta koko Egyptiin ja Kanaaniin tuli nälänhätä, vieläpä suuri ahdistus, eivätkä esi-isämme löytäneet mitään elintarvikkeita.+ 12  Mutta Jaakob kuuli Egyptissä olevan ruokatarvikkeita,+ ja hän lähetti esi-isämme sinne ensimmäisen kerran.+ 13  Ja toisella kerralla Joosef tuli tunnetuksi veljilleen,+ ja Joosefin sukuperä kävi faraolle ilmeiseksi.+ 14  Niin Joosef lähetti kutsumaan luokseen isänsä Jaakobin ja kaikki sukulaisensa,+ luvultaan seitsemänkymmentäviisi sielua.*+ 15  Jaakob meni alas Egyptiin.*+ Ja hän kuoli,+ niin myös esi-isämme,+ 16  ja heidät siirrettiin Sikemiin*+ ja pantiin siihen muistohautaan,+ jonka Abraham oli ostanut hopearahalla määrähinnasta Hamorin* pojilta Sikemissä.+ 17  Sitä mukaa kuin oli lähestymässä sen lupauksen täyttymyksen aika, jonka Jumala oli avoimesti julistanut Abrahamille, kansa kasvoi ja lisääntyi Egyptissä,+ 18  kunnes Egyptiä nousi hallitsemaan toinen kuningas, joka ei tiennyt Joosefista.+ 19  Tämä juonitteli heimokuntaamme* vastaan+ ja pakotti väärin isät jättämään pienokaisensa heitteille, jotteivät ne jäisi eloon.+ 20  Juuri tuohon aikaan syntyi Mooses,+ ja hän oli Jumalan edessä kaunis.*+ Ja häntä hoidettiin kolme kuukautta isänsä kodissa. 21  Mutta kun hänet jätettiin heitteille, faraon tytär otti hänet ylös ja kasvatti hänet omana poikanaan.+ 22  Niinpä Moosekselle opetettiin kaikkea egyptiläisten viisautta.+ Hän oli todella voimallinen sanoissaan+ ja teoissaan. 23  Kun sitten hänen neljännenkymmenennen vuotensa aika oli täyttymässä, hänen sydämeensä juolahti käydä tarkastamassa veljiään, Israelin poikia.+ 24  Ja kun hän huomasi, että erästä kohdeltiin epäoikeudenmukaisesti, hän puolusti tätä ja kosti väärin kohdellun puolesta lyömällä egyptiläisen maahan.+ 25  Hän luuli veljiensä tajuavan, että Jumala oli antamassa heille pelastuksen hänen kätensä välityksellä,+ mutta he eivät tajunneet sitä. 26  Ja seuraavana päivänä hän näyttäytyi heille heidän taistellessaan, ja hän koetti saattaa heitä jälleen sovintoon keskenään+ sanoen: ’Miehet, te olette veljiä. Miksi kohtelette toisianne epäoikeudenmukaisesti?’+ 27  Mutta se, joka kohteli lähimmäistään epäoikeudenmukaisesti, työnsi hänet pois ja sanoi: ’Kuka on asettanut sinut meille hallitsijaksi ja tuomariksi?+ 28  Et kai sinä vain tahdo surmata minua samoin kuin eilen surmasit sen egyptiläisen?’+ 29  Tämän puheen jälkeen Mooses pakeni ja tuli muukalaisasukkaaksi Midianin maahan,+ jossa hänelle syntyi kaksi poikaa.+ 30  Ja kun neljäkymmentä vuotta oli tullut täyteen, hänelle näyttäytyi Siinainvuoren erämaassa enkeli* orjantappurapensaan tulenliekissä.+ 31  Kun nyt Mooses näki sen, hän ihmetteli näkyä.+ Mutta kun hän meni lähemmäksi tutkiakseen tarkemmin, kuului Jehovan* ääni: 32  ’Minä olen sinun esi-isiesi Jumala, Abrahamin ja Iisakin ja Jaakobin Jumala.’+ Jouduttuaan vavistuksen valtaan Mooses ei uskaltanut tutkia enempää. 33  Jehova* sanoi hänelle: ’Ota sandaalit jalastasi, sillä paikka, jossa seisot, on pyhää maata.+ 34  Olen totisesti nähnyt Egyptissä olevan kansani väärän kohtelun+ ja olen kuullut heidän huokauksensa+ ja olen tullut alas vapauttaakseni heidät.+ Ja nyt, tule, minä lähetän sinut Egyptiin.’+ 35  Tämän Mooseksen, jonka he kielsivät sanoen: ’Kuka on asettanut sinut hallitsijaksi ja tuomariksi?’,+ tämän miehen Jumala lähetti+ sekä hallitsijaksi että vapauttajaksi* sen enkelin kädellä, joka näyttäytyi hänelle orjantappurapensaassa. 36  Tämä mies johdatti heidät pois+ tehtyään ennusmerkkejä ja tunnusmerkkejä Egyptissä+ ja Punaisellamerellä+ ja erämaassa neljänkymmenen vuoden ajan.+ 37  Tämä on se Mooses, joka sanoi Israelin pojille: ’Jumala* herättää teille veljienne keskuudesta minun kaltaiseni profeetan.’+ 38  Tämä on se,+ joka oli seurakunnan keskuudessa+ erämaassa enkelin+ kanssa, joka puhui hänelle Siinainvuorella, ja esi-isiemme kanssa, ja hän sai eläviä pyhiä julistuksia+ teille annettaviksi. 39  Hänelle esi-isämme eivät tahtoneet tulla tottelevaisiksi, vaan he työnsivät hänet syrjään+ ja kääntyivät sydämessään takaisin Egyptiin+ 40  ja sanoivat Aaronille: ’Tee meille jumalia kulkemaan edellämme, sillä emme tiedä, mitä on tapahtunut tälle Moosekselle, joka johdatti meidät pois Egyptin maasta.’+ 41  Niin he tekivät noina päivinä vasikan+ ja toivat teurasuhrin ylös tälle epäjumalalle ja alkoivat huvitella kättensä tekojen parissa.+ 42  Niin Jumala kääntyi pois ja luovutti heidät+ suorittamaan pyhää palvelusta taivaan armeijalle, niin kuin on kirjoitettu profeettojen kirjaan:+ ’Ette kai te minulle uhranneet uhrieläimiä ja teurasuhreja neljänkymmenen vuoden aikana erämaassa, oi Israelin huone?+ 43  Mutta Molokin+ telttaa ja Refan-jumalan tähteä+ te kannoitte korkealla, kuvia jotka teitte palvoaksenne niitä. Sen johdosta minä karkotan+ teidät Babylonin* toiselle puolelle.’ 44  Esi-isillämme oli todistuksen teltta* erämaassa, niin kuin hän määräsi puhuessaan Moosekselle sen tekemisestä sen mallin* mukaan, jonka tämä oli nähnyt.+ 45  Ja ne esi-isämme, jotka saivat sen perinnökseen, myös toivat sen Joosuan*+ kanssa niiden kansakuntien omistamaan maahan,+ jotka Jumala työnsi pois esi-isiemme edestä.+ Täällä se pysyi Daavidin päiviin asti. 46  Hän sai suosion+ Jumalan silmissä ja pyysi, että hän saisi järjestää* asumuksen+ Jaakobin Jumalalle. 47  Mutta Salomo hänelle huoneen rakensi.+ 48  Korkein ei kuitenkaan asu käsillä tehdyissä huoneissa,*+ niin kuin profeetta sanoo: 49  ’Taivas on minun valtaistuimeni,+ ja maa on minun jalkojeni alusta.+ Millaisen huoneen te rakennatte minulle? sanoo Jehova*. Tai mikä on minun lepopaikkani?+ 50  Eikö minun käteni ole tehnyt tämän kaiken?’+ 51  Uppiniskaiset* ja ympärileikkaamattomat sydämeltä+ ja korvilta, aina te olette vastustamassa pyhää henkeä; niin kuin teidän esi-isänne, niin tekin.+ 52  Ketä profeetoista teidän esi-isänne eivät vainonneet?+ Hehän tappoivat+ ne, jotka ilmoittivat etukäteen sen Vanhurskaan+ tulosta, jonka kavaltajiksi ja murhaajiksi te olette nyt tulleet,+ 53  te, jotka saitte Lain enkelien välittämänä*+ mutta ette ole sitä pitäneet.” 54  Mutta tämän kuullessaan he tunsivat haavoittuvansa sydäntään* myöten+ ja alkoivat kiristellä+ hänelle hampaitaan. 55  Mutta täynnä pyhää henkeä hän katseli kiinteästi taivaaseen ja näki Jumalan kirkkauden ja Jeesuksen seisovan Jumalan oikealla puolella,+ 56  ja hän sanoi: ”Katso! Minä näen taivaat avautuneina+ ja Ihmisen Pojan+ seisovan Jumalan oikealla puolella.”+ 57  Tällöin he huusivat kovalla äänellä ja panivat kätensä korvilleen+ ja ryntäsivät hänen kimppuunsa yhtenä miehenä. 58  Ja ajettuaan hänet kaupungin ulkopuolelle+ he alkoivat kivittää häntä.+ Ja todistajat+ laskivat päällysvaippansa Sauliksi kutsutun nuoren miehen jalkojen juureen.+ 59  Ja he jatkoivat Stefanoksen kivittämistä hänen esittäessään vetoomusta* ja sanoessaan: ”Herra Jeesus, ota vastaan minun henkeni.”+ 60  Sitten hän laskeutui polvilleen ja huusi voimakkaalla äänellä: ”Jehova*, älä lue heidän syykseen tätä syntiä.”+ Ja tämän sanottuaan hän nukahti pois.

Alaviitteet

Kirjm. ”Hän”, joka viittaa jakeessa 2 mainittuun ”kirkkauden Jumalaan”.
Tai ”jälkeläistölleen”.
”suorittavat – – pyhää palvelusta”. Kreik. la·treu′sou·sin′; J17,18,22(hepr.): weja·ʽav·du′ni ’ja he palvelevat (palvovat) minua’. Ks. 2Mo 3:12, alav.
Ks. 1Mo 46:20, 27, alav:t.
”Egyptiin”. B jättää pois.
”Sikem”, SyhJ17,18,22; אAB: ”Sykem”.
Kirjm. ”Hemmorin”.
heimokuntaamme”. Kreik. ge′nos; eri sana kuin ge·ne·a′ ’sukupolvi’, jota on käytetty Mt 24:34:ssä.
”Jumalan edessä kaunis”. Tai ”tavattoman kaunis”, ”jumalaisen kaunis”. Kirjm. ”kaunis Jumalalle”. Kreik. a·stei′os tōi The·ōi′. Vrt. Jn 3:3: ”edessä”, alav.
”enkeli”, P74אABCVg; DSyp: ”Herran enkeli”; J7,8,10-17,28: ”Jehovan enkeli”.
Ks. liite 1D.
Ks. liite 1D.
Tai ”että lunastajaksi”. Kreik. kai ly·trō·tēn′; lat. et redemptorem; J17(hepr.): wego·ʼel′.
”Jumala”, אABVg; CSyp: ”Herra Jumala”; J7,8,10-17: ”Jehova, teidän Jumalanne”; J28: ”Jehova Jumala”.
Kreik. Ba·by·lō′nos; J17,18,22(hepr.): me·ha′leʼah leVa·vel′Babelin toiselle puolelle’.
Tai ”todistuksen tabernaakkeli”.
Tai ”esikuvan”. Kreik. ty′pon.
”Jehosuan”, J17,18,22; אAB: ”Jeesuksen”.
Tai ”hankkia”, ”etsiä”.
Tai ”käsillä tehdyissä paikoissa”. Kirjm. ”käsillä tehdyissä”.
Ks. liite 1D.
Tai ”Jäykkäniskaiset”.
Kirjm. ”Lain enkelien välityksinä”. J17: ”Lain enkelien valtuutetuissa käsissä”; lat. legem in dispositionem angelorum ’Lain enkelien järjestelyn kautta’. Vg kääntää 2Ai 23:18:ssa ilmauksen ”[Daavidin] kätten järjestelyjen mukaan” iuxta dispositionem.
Tai ”sydänjuuriaan”.
Tai ”rukousta”.
Ks. liite 1D.