Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

Aamos 7:1–17

7  Tämän antoi Suvereeni Herra Jehova minun nähdä, ja katso, hän muodosti kulkusirkkaparven, kun myöhempi kylvö* alkoi nousta.+ Ja katso, se oli myöhempi kylvö kuninkaan niitoksen jälkeen.*  Ja tapahtui, että kun se oli syönyt loppuun maan* kasvillisuuden, minä sanoin: ”Oi Suvereeni Herra Jehova, annathan anteeksi.+ Kuinka Jaakob voi säilyä? Sillä hän* on pieni!”+  Jehova tunsi mielipahaa tämän vuoksi.+ ”Se ei ole tapahtuva”, sanoi Jehova.  Tämän antoi Suvereeni Herra Jehova minun nähdä, ja katso, Suvereeni Herra Jehova kutsui kiistaan tulella,*+ ja se lähti kuluttamaan laajaa vesisyvyyttä* ja kulutti maapalstan.  Ja minä sanoin: ”Oi Suvereeni Herra Jehova, lopetathan.+ Kuinka Jaakob voi säilyä? Sillä hän* on pieni!”+  Jehova tunsi mielipahaa tämän vuoksi.+ ”Sitäkään ei tapahdu”, sanoi Suvereeni Herra Jehova.  Tämän antoi hän minun nähdä, ja katso, Jehova* oli asettunut luotilangan+ avulla tehdylle muurille*, ja hänen kädessään oli luotilanka.  Sitten Jehova sanoi minulle: ”Mitä näet, Aamos*?” Niin minä sanoin: ”Luotilangan.” Ja Jehova* sanoi edelleen: ”Katso, minä panen luotilangan kansani Israelin keskelle.+ Minä en enää anna sille anteeksi.+  Ja Iisakin* uhrikukkulat+ autioitetaan, ja Israelin pyhäkötkin+ hävitetään,+ ja minä olen nouseva Jerobeamin* huonetta vastaan miekalla.”+ 10  Silloin Betelin pappi+ Amasja lähetti sanomaan Jerobeamille,+ Israelin kuninkaalle: ”Aamos on tehnyt salaliiton sinua vastaan aivan Israelin huoneen keskellä.+ Maa* ei voi kestää kaikkia hänen sanojaan.+ 11  Sillä näin on Aamos sanonut: ’Jerobeam kuolee miekkaan, ja Israel puolestaan totisesti menee pakkosiirtolaisuuteen omasta maastaan.’”+ 12  Ja Amasja sanoi Aamokselle: ”Oi näkyjennäkijä,+ mene, juokse tiehesi Juudan maahan ja syö siellä leipää, ja siellä saat profetoida. 13  Mutta Betelissä et enää saa profetoida,+ sillä se on kuninkaan pyhäkkö+ ja se on valtakunnan huone.” 14  Silloin Aamos vastasi ja sanoi Amasjalle: ”En ollut profeetta enkä ollut profeetan poika,*+ vaan olin paimen+ ja sykomoripuiden viikunoiden puhkoja. 15  Sitten Jehova otti minut katrasta seuraamasta ja Jehova sanoi minulle: ’Mene, profetoi kansalleni Israelille.’+ 16  Ja kuule nyt Jehovan sana: ’Sanotko: ”Et saa profetoida Israelia vastaan+ etkä saa vuodattaa sanoja+ Iisakin* huonetta vastaan”? 17  Sen tähden Jehova on sanonut näin: ”Sinun vaimostasi tulee kaupungissa portto.+ Ja sinun poikasi ja tyttäresi kaatuvat miekkaan. Ja sinun maasi jaetaan mittanuoralla. Ja sinä itse kuolet epäpuhtaalla maalla,+ ja Israel puolestaan menemällä menee pakkosiirtolaisuuteen omasta maastaan.”’”+

Alaviitteet

”myöhempi kylvö”, ts. tammi- ja helmikuun aikana. Ks. liite 8B.
”Ja katso, yksi kulkusirkka oli kuningas Gog”, LXX. Vrt. Hes 38:2.
Hepr. ha·ʼa′rets.
Tai ”Hänhän”.
Tai ”kiistaan, joka ratkaistaan tulella”.
”vesisyvyyttä”. Tai ”[laajoja] kuohuvia vesiä”. Hepr. tehōm′; LXXVg: ”syvyyttä”. Vrt. 1Mo 1:2: ”vesisyvyyden”, alav.
Tai ”Hänhän”.
Yksi niistä 134 kohdasta, joissa soferit muuttivat nimen JHWH sanaksi ʼAdo·naj′. Ks. liite 1B.
”luotilangan avulla tehdylle muurille”. Kirjm. ”luotilangan muurille”.
Ks. otsikko, alav.
Ks. jae 7: ”Jehova”, alav.
”Iisakin”. Hepr. Jis·ḥaq′, kuten Ps 105:9:ssä ja Jer 33:26:ssa.
Kyseessä on Jerobeam II, Joasin poika, ei Jerobeam I, Nebatin poika. Ks. 1:1.
Hepr. ha·ʼa′rets.
Tai ”ollut profeettajoukon jäsen”. Ks. GK, § 128 v.
Ks. jae 9: ”Iisakin”, alav.