Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

5. Mooseksen kirja 25:1–19

25  Jos miesten kesken syntyy kiista+ ja he ovat saapuneet tuomittaviksi,+ niin heidät on tuomittava, ja vanhurskas on julistettava vanhurskaaksi ja jumalaton on julistettava jumalattomaksi.+  Ja on tapahduttava, että jos jumalaton ansaitsee tulla piestyksi,*+ niin tuomarin täytyy määrätä hänet pitkälleen ja antaa piestä+ hänet edessään hänen jumalatonta tekoaan vastaavalla määrällä lyöntejä.  Hän saa antaa hänelle neljäkymmentä lyöntiä. Hänen ei tule lisätä yhtään, jottei hän jatkamalla hänen pieksemistään monilla lyönneillä näiden lisäksi+ saata veljeäsi häpeään silmissäsi.  Et saa sitoa puivan sonnin suuta.+  Mikäli veljekset asuvat yhdessä ja toinen heistä kuolee saamatta poikaa, vainajan lesken ei tule joutua sivulliselle miehelle, ulkopuoliselle. Hänen lankonsa tulee mennä hänen luokseen, ja hänen on otettava hänet vaimokseen ja mentävä lankousavioliittoon hänen kanssaan.*+  Ja on tapahduttava, että hänen synnyttämänsä esikoisen tulee periä nimi langon kuolleelta veljeltä,+ ettei tämän nimeä pyyhittäisi pois Israelista.+  Mutta jos mies ei tunne halua ottaa veljensä leskeä, niin hänen veljensä lesken on mentävä portille vanhinten luo+ ja sanottava: ’Lankoni on kieltäytynyt säilyttämästä veljensä nimeä Israelissa. Hän ei ole suostunut menemään lankousavioliittoon kanssani.’  Ja hänen kaupunkinsa vanhinten on kutsuttava hänet ja puhuttava hänelle, ja hänen on seistävä ja sanottava: ’En ole tuntenut halua ottaa häntä.’+  Silloin hänen veljensä lesken täytyy lähestyä häntä vanhinten silmien edessä ja vetää hänen sandaalinsa hänen jalastaan+ ja sylkeä häntä kasvoihin+ ja vastata ja sanoa: ’Näin tulee tehdä miehelle, joka ei rakenna veljensä huonekuntaa.’+ 10  Ja hänelle on annettava Israelissa nimi ’Sen huone, jolta on vedetty sandaali pois’. 11  Jos miehet kamppailevat keskenään ja toisen miehen vaimo on tullut vapauttamaan miestään häntä lyövän käsistä ja nainen on ojentanut kätensä ja tarttunut tämän sukupuolielimiin,+ 12  niin sinun on hakattava naisen käsi* poikki. Silmäsi ei saa surkutella.+ 13  Sinulla ei saa olla pussissasi kahdenlaisia punnuksia,*+ suurta ja pientä. 14  Sinulla ei saa olla talossasi kahdenlaista eefa-mittaa,*+ suurta ja pientä. 15  Sinulla tulee olla aina tarkka ja oikea punnus. Sinulla tulee olla aina tarkka ja oikea eefa, jotta päiväsi jatkuisivat pitkään siinä maassa, jonka Jehova*, sinun Jumalasi, sinulle antaa.+ 16  Sillä jokainen näitä tekevä, jokainen vääryyden tekijä, on inhottava Jehovasta*, sinun Jumalastasi.+ 17  Muistettakoon*, mitä Amalek teki sinulle matkalla, kun olitte tulossa Egyptistä,+ 18  kuinka hän kohtasi sinut tiellä ja ryhtyi lyömään perässäsi kaikkia sinusta jälkeen jääneitä ollessasi nääntynyt ja uupunut, eikä hän pelännyt Jumalaa.+ 19  Ja on tapahduttava, että kun Jehova, sinun Jumalasi, on antanut sinulle levon kaikista ympärilläsi olevista vihollisistasi siinä maassa, jonka Jehova, sinun Jumalasi, antaa sinulle perinnöksi ottaaksesi sen haltuusi,+ sinun tulee pyyhkiä pois Amalekin muisto taivaiden alta.+ Et saa unohtaa tätä.

Alaviitteet

”ansaitsee tulla piestyksi”. Kirjm. ”on pieksemisen poika”.
”ja mentävä lankousavioliittoon (leviraattiin) hänen kanssaan”. Hepr. wejib·bemah′.
Kirjm. ”kämmen”.
Kirjm. ”pussissasi punnusta ja punnusta”.
Kirjm. ”talossasi eefaa ja eefaa”.
Ks. liite 1C, kohta 1.
Ks. liite 1C, kohta 1.
Ks. 24:9: ”Muistettakoon”, alav.