Siirry sisältöön

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa | PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

4. Mooseksen kirja 23:1–30

23  Sitten Bileam sanoi Balakille: ”Rakenna minulle tähän seitsemän alttaria+ ja valmista minulle tähän seitsemän sonnia ja seitsemän pässiä.”  Balak teki heti niin kuin Bileam oli puhunut. Sen jälkeen Balak ja Bileam uhrasivat sonnin ja pässin kullakin alttarilla.*+  Ja Bileam sanoi edelleen Balakille: ”Asetu polttouhrisi ääreen+ ja salli minun mennä. Ehkä Jehova ottaa minuun yhteyttä ja kohtaa minut.+ Siinä tapauksessa kerron sinulle varmasti, mitä hän minulle näyttää.” Niin hän meni eräälle paljaalle kukkulalle.  Kun Jumala otti yhteyttä Bileamiin,+ niin tämä sanoi hänelle: ”Seitsemän alttaria asetin riviin ja uhrasin sitten sonnin ja pässin kullakin alttarilla.”+  Silloin Jehova* pani sanat Bileamin suuhun+ ja sanoi: ”Palaa Balakin luo, ja näin sinun tulee puhua.”+  Niin hän palasi hänen luokseen, ja katso, hän ja kaikki Moabin ruhtinaat olivat asettuneet hänen polttouhrinsa ääreen.  Silloin hän aloitti sananlaskumaisen+ puheensa ja sanoi: ”Aramista*+ Balak, Moabin kuningas, yritti johdattaa minua, idän vuorilta: ’Tule toki, kiroa Jaakob minun puolestani. Niin, tule toki, julista tuomio Israelille.’+   Kuinka voisin kirota sen, jota Jumala* ei ole kironnut?+ Ja kuinka voisin julistaa tuomion sille, jolle Jehova ei ole julistanut tuomiota?+   Sillä kallioiden huipulta minä sen* näen, ja kukkuloilta minä sitä katselen. Siellä se kansana asuu yhä erillään,+ eikä se* lukeudu kansakuntien joukkoon.+ 10  Kuka on lukenut Jaakobin tomuhiukkaset,+ ja kuka on laskenut Israelin neljäsosan*? Kuolkoon sieluni oikeamielisten kuoleman,+ ja osoittautukoon loppuni myöhemmin sellaiseksi kuin heidän.”*+ 11  Tällöin Balak sanoi Bileamille: ”Mitä olet minulle tehnyt? Minähän toin sinut vihollisiani kiroamaan, ja katso, sinä olet siunaamalla siunannut heidät.”+ 12  Hän taas vastasi ja sanoi: ”Eikö minun pitäisi tarkoin puhua se, mitä Jehova suuhuni paneekin?”+ 13  Silloin Balak sanoi hänelle: ”Tulehan toki kanssani toiseen paikkaan, josta voit nähdä heidät. Sinä näet heistä vain äärimmäisen reunan+ etkä näe heitä kaikkia. Ja kiroa heidät minun puolestani sieltä.”+ 14  Niin hän vei hänet Sofimin kedolle, Pisgan huipulle,+ ja rakensi seitsemän alttaria sekä uhrasi sonnin ja pässin kullakin alttarilla.+ 15  Sen jälkeen hän sanoi Balakille: ”Asetu tähän polttouhrisi ääreen ja salli minun puolestani ottaa yhteyttä häneen tuolla.” 16  Myöhemmin Jehova* otti yhteyttä Bileamiin ja pani sanat hänen suuhunsa ja sanoi:+ ”Palaa Balakin+ luo, ja näin sinun tulee puhua.” 17  Niin hän tuli hänen luokseen, ja katso, hän oli asettunut polttouhrinsa ääreen ja Moabin ruhtinaat hänen kanssaan. Silloin Balak sanoi hänelle: ”Mitä Jehova on puhunut?” 18  Tällöin hän aloitti sananlaskumaisen puheensa ja sanoi:+ ”Nouse, Balak, ja kuuntele. Käännä toki korvasi minun puoleeni, oi Sipporin poika.+ 19  Ei Jumala* ole ihminen, niin että hän valehtelisi,+ eikä ihmisen poika, niin että hän pahoittelisi.+ Onko hän itse sanonut jotakin, ja eikö hän sitä tee, ja onko hän puhunut, ja eikö hän sitä toteuta?+ 20  Katso! Minut on otettu* siunaamaan, ja Hän on siunannut,*+ enkä minä sitä peruuta.+ 21  Hän ei ole havainnut mitään maagista voimaa*+ Jaakobia vastaan, eikä hän ole nähnyt mitään Israelin vastaista vaivaa. Sen Jumala Jehova on sen kanssa,+ ja kuninkaan äänekäs tervehdys on sen keskellä. 22  Jumala* tuo sitä* pois Egyptistä.+ Sen nopea kulku on kuin villihärän.*+ 23  Ei ole näet huonon onnen loitsua Jaakobia vastaan+ eikä ennustelua Israelia vastaan.+ Tällöin voidaan sanoa Jaakobista ja Israelista: ’Mitä Jumala* onkaan saanut aikaan!’+ 24  Katso, kansa nousee kuin leijona*, ja kuin leijona* se kohottautuu jalkeille.+ Ei se asetu makuulle ennen kuin se voi syödä saalista, ja silloin se juo surmattujen verta.”+ 25  Balak sanoi nyt Bileamille: ”Jos kerran et voi ensinkään kirota sitä, niin ei sinun toisaalta pidä sitä siunatakaan.” 26  Tähän Bileam vastasi ja sanoi Balakille: ”Enkö minä puhunut sinulle sanoen: ’Kaiken, mitä Jehova puhuu, sen minä teen’?”+ 27  Silloin Balak sanoi Bileamille: ”Oi tulehan. Salli minun viedä sinut vielä yhteen paikkaan. Ehkäpä on oikein tosi Jumalan silmissä, että sinä kiroat sen minun puolestani sieltä.”+ 28  Sen jälkeen Balak vei Bileamin Peorin huipulle, joka on Jesimoniin+ päin. 29  Sitten Bileam+ sanoi Balakille: ”Rakenna minulle tähän seitsemän alttaria ja valmista minulle tähän seitsemän sonnia ja seitsemän pässiä.”+ 30  Silloin Balak teki niin kuin Bileam oli sanonut ja uhrasi sonnin ja pässin kullakin alttarilla.+

Alaviitteet

”kullakin alttarilla”. Kirjm. ”alttarilla”, MSamLXX; Sy: ”alttareilla”.
”Jehova”, M; Sam: ”Jehovan enkeli”; LXX: ”Jumala”.
”Aramista”, MSamSyVg; LXX: ”Mesopotamiasta”.
”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. Kyʹri·os, ”Jehova”; lat. Deus.
Kirjm. ”hänet”, ts. Jaakobin eli Israelin kansana.
Kirjm. ”hän”.
Mahd. luettava ”laskenut Israelin myriadit (kymmenettuhannet)”.
”heidän”, LXXSyVg; MSam: ”hänen”.
Ks. jae 5, alav.
”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. ho The·osʹ; lat. Deus.
”Minut on otettu”, LXXSyVg; M: ”Minä olen vastaanottanut [käskyn siunata]”.
”Hän on siunannut”, M; SamLXX: ”minä siunaan”.
Tai ”minkään tabun vallitsevan”.
”Jumala”. Hepr. ʼEl; kreik. The·osʹ; lat. Deus.
”sitä”, MSamLXXSy; Vg: ”häntä”.
Tai ”puhvelin”. LXX: ”yksisarvisen”; Vg: ”sarvikuonon”.
”Jumala”. MSam(hepr.): ʼEl; kreik. ho The·osʹ; lat. Deus.
”kuin leijona”. Hepr. kela·viʼʹ, aasialainen leijona.
”ja kuin leijona”. Hepr. wekha·ʼariʹ, afrikkalainen leijona.