Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

2. Kuninkaiden kirja 12:1–21

12  Joas+ tuli kuninkaaksi Jeehun+ seitsemäntenä vuonna, ja hän hallitsi Jerusalemissa neljäkymmentä vuotta. Ja hänen äitinsä oli nimeltään Sibja, Beersebasta.  Ja Joas teki sitä, mikä oli oikein Jehovan silmissä, kaikkina päivinään joina pappi Jehojada opetti häntä.+  Uhrikukkulat vain eivät hävinneet.+ Kansa uhrasi ja suitsutti uhrisavua edelleen uhrikukkuloilla.  Ja Joas sanoi papeille:+ ”Kaiken pyhiksi uhrilahjoiksi annetun rahan,*+ joka tuodaan Jehovan huoneeseen,+ rahan, joka kullekin on määrätty,*+ rahan sieluista yksilöllisen arvion mukaan,+ kaiken rahan, jonka kunkin sydän panee tuomaan Jehovan huoneeseen,+  ottakoot papit itselleen kukin tuttavaltaan,+ ja korjatkoot he osaltaan huoneen halkeamat, mistä vain löytyy jokin halkeama.”+  Ja tapahtui, että kuningas Joasin kahdenteenkymmenenteenkolmanteen vuoteen mennessä papit eivät olleet vielä korjanneet huoneen halkeamia.+  Siksi kuningas Joas kutsui pappi Jehojadan+ ja papit ja sanoi heille: ”Minkä tähden ette korjaa huoneen halkeamia? Älkää nyt siis enää ottako rahaa tuttaviltanne, vaan teidän tulee antaa se huoneen halkeamia varten.”+  Silloin papit suostuivat siihen, etteivät ottaisi enää rahaa kansalta eivätkä korjaisi huoneen halkeamia.  Ja pappi Jehojada otti arkun*+ ja porasi reiän sen kanteen ja pani sen alttarin viereen oikealle, kun tullaan Jehovan huoneeseen, ja sinne papit, ovenvartijat,*+ panivat kaiken rahan,+ joka tuotiin Jehovan huoneeseen. 10  Ja tapahtui, että heti kun he näkivät arkussa olevan paljon rahaa, kuninkaan sihteeri+ ja ylimmäinen pappi* tulivat sinne, ja he sitoivat ja laskivat rahan, joka löytyi Jehovan huoneesta.+ 11  Ja he luovuttivat lasketun rahan niiden työn tekijöiden käsiin,+ jotka oli nimitetty Jehovan huoneeseen. Nämä vuorostaan maksoivat siitä puutyöntekijöille ja rakennusmiehille, jotka työskentelivät Jehovan huoneessa, 12  ja muurareille ja kivenhakkaajille+ sekä rakennuspuiden ja hakattujen kivien ostamiseen Jehovan huoneen halkeamien korjaamiseksi ja kaikkea sitä varten, mitä huoneeseen käytettiin sen korjaamiseksi. 13  Kuitenkaan ei Jehovan huoneeseen tehty hopeavateja, sammuttimia,+ maljoja,+ trumpetteja,+ minkäänlaisia kultaesineitä eikä hopeaesineitä rahalla, joka tuotiin Jehovan huoneeseen,+ 14  sillä se annettiin työn tekijöille, ja he korjasivat sillä Jehovan huoneen.+ 15  Eikä miehiltä, joiden käsiin raha luovutettiin työn tekijöille annettavaksi, vaadittu tilitystä,+ sillä he työskentelivät uskollisesti.+ 16  Syyllisyysuhrirahaa+ ja syntiuhrirahaa ei tuotu Jehovan huoneeseen. Se oli siis pappien.+ 17  Siihen aikaan Syyrian kuningas Hasael+ nousi ja ryhtyi taistelemaan Gatia+ vastaan ja lopulta valloitti sen, minkä jälkeen Hasael käänsi kasvonsa+ mennäkseen ylös Jerusalemia vastaan.+ 18  Silloin Juudan kuningas Joas otti kaikki pyhät uhrilahjat,+ jotka hänen esi-isänsä, Juudan kuninkaat Josafat ja Joram ja Ahasja, olivat pyhittäneet, ja omat pyhät uhrilahjansa ja kaiken kullan, mitä oli löydettävissä Jehovan huoneen ja kuninkaan talon aarteistosta, ja lähetti+ ne Syyrian kuninkaalle Hasaelille. Niinpä tämä vetäytyi pois Jerusalemin kimpusta. 19  Mitä muuta sanottavaa on Joasista* ja kaikesta, mitä hän teki, eikö se ole kirjoitettu Juudan kuninkaiden päiviä koskevien asioiden kirjaan?+ 20  Mutta hänen palvelijansa+ nousivat ja liittyivät yhdessä salaliittoon+ ja löivät Joasin Vallin*+ talossa,+ sen tien varrella, joka vie alas Sillaan. 21  Ja hänen palvelijansa Josakar*, Simeatin poika, ja Jehosabad,+ Somerin poika, löivät hänet, niin että hän kuoli. Niinpä hänet haudattiin esi-isiensä pariin Daavidin kaupunkiin, ja hänen poikansa Amasja+ alkoi hallita hänen sijastaan.

Alaviitteet

Kirjm. ”hopean”. Hepr. ke′sef.
”rahan, joka kullekin on määrätty”, jos M:iin tehdään LXX:n mukainen korjaus; M: ”kunkin ohikulkijan hopean”.
”arkun”. Hepr. ʼarōn′. Ks. 2Mo 25:10: ”arkku”, alav.
Kirjm. ”kynnyksenvartijat”.
Tai ”ja ylipappi”. Kirjm. ”ja suuri[n] pappi”. Hepr. wehak·ko·hen′ hag·ga·dōl′.
Hepr. Jō·ʼaš′. Pitempi hepr. muoto Jehō·ʼaš′ jakeissa 1–7, 18.
Tai ”Millon”. Hepr. mil·loʼ′.
”Josakar”, AlCaVg ja jotkin hepr. käsik:t; L: ”Josabad”; 2Ai 24:26:ssa ”Sabad”.