Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

1. Mooseksen kirja 38:1–30

38  Sillä välin tapahtui, että kun Juuda meni alas veljiensä luota, hän pystytti telttansa lähelle erästä adullamilaista+ miestä, jonka nimi oli Hira.  Ja siellä Juuda sai nähdä erään Sua-nimisen kanaanilaisen miehen tyttären.*+ Niin hän otti hänet puolisokseen ja yhtyi häneen.  Ja hän tuli raskaaksi. Myöhemmin hän synnytti pojan ja isä antoi hänelle nimen Er.+  Jälleen hän tuli raskaaksi. Aikanaan hän synnytti pojan ja antoi hänelle nimen Onan.  Vielä kerran hän synnytti pojan ja antoi sitten hänelle nimen Selaa. Mutta hän* sattui olemaan Aksibissa* hänen synnyttäessään hänet.+  Aikanaan Juuda otti vaimon esikoiselleen Erille, ja hänen nimensä oli Tamar.+  Mutta Juudan esikoinen Er osoittautui Jehovan silmissä pahaksi;+ niinpä Jehova antoi hänen kuolla.+  Sen vuoksi Juuda sanoi Onanille: ”Yhdy veljesi vaimoon* ja pane lankousavioliitto* täytäntöön hänen kanssaan ja herätä veljellesi jälkeläisiä.”+  Mutta Onan tiesi, että jälkeläiset eivät tulisi olemaan hänen,+ ja tapahtui, että kun hän yhtyi veljensä vaimoon, hän päästi siemennesteensä maahan* ollakseen antamatta veljelleen jälkeläisiä.+ 10  Se mitä hän teki, oli kuitenkin pahaa Jehovan silmissä;+ sen tähden hän antoi hänenkin kuolla.+ 11  Silloin Juuda sanoi miniälleen Tamarille: ”Asu leskenä isäsi kodissa, kunnes poikani Selaa tulee täysikasvuiseksi.”+ Hän näet sanoi itsekseen*: ”Hänkin saattaa kuolla veljiensä tavoin.”+ Niinpä Tamar meni ja jäi asumaan isänsä taloon.+ 12  Niin kului monia päiviä, ja Suan tytär, Juudan vaimo,+ kuoli, ja Juuda piti suruajan.+ Sen jälkeen hän lähti ylös Timnaan+ lampaittensa keritsijöiden luo, hän ja hänen adullamilainen toverinsa Hira.+ 13  Sitten Tamarille kerrottiin: ”Katso, appesi on menossa ylös Timnaan keritsemään lampaitaan.”+ 14  Silloin hän riisui leskenvaatteensa yltään ja peitti itsensä hartiahuivilla ja hunnuttautui sekä istuutui siihen mistä mennään Enaimiin, Timnan tien varteen. Sillä hän näki, että Selaa oli tullut täysikasvuiseksi, eikä häntä kuitenkaan ollut annettu hänelle vaimoksi.+ 15  Kun Juuda huomasi hänet, hän luuli häntä heti portoksi,*+ koska hän oli peittänyt kasvonsa.+ 16  Niin hän poikkesi hänen luokseen tiepuoleen ja sanoi: ”Antaisitko minun yhtyä sinuun?”+ Hän ei näet tiennyt, että nainen oli hänen miniänsä.+ Mutta tämä sanoi: ”Mitä annat minulle saadaksesi yhtyä minuun?”+ 17  Tähän hän sanoi: ”Minä lähetän karjalaumasta vuohenvohlan.” Mutta hän sanoi: ”Annatko pantin, kunnes lähetät sen?”+ 18  Ja hän jatkoi: ”Mitä minun pitää antaa sinulle pantiksi?”, mihin tämä sanoi: ”Sinettisormuksesi+ ja nauhasi ja sauvasi, joka on sinun kädessäsi.” Silloin hän antoi ne hänelle ja yhtyi häneen, niin että hän tuli hänestä raskaaksi. 19  Sen jälkeen hän nousi ja meni ja otti pois hartiahuivinsa yltään ja pukeutui leskenvaatteisiinsa.+ 20  Ja Juuda lähetti adullamilaisen toverinsa+ viemään vuohenvohlaa saadakseen takaisin pantin naisen kädestä, mutta hän ei löytänyt tätä. 21  Ja hän tiedusteli hänen paikkakuntansa miehiltä sanoen: ”Missä on se temppeliportto, joka oli Enaimissa, tien varressa?” Mutta he sanoivat: ”Ei tällä paikkakunnalla ole koskaan ollut temppeliporttoa.”+ 22  Lopulta hän palasi Juudan luo ja sanoi: ”En löytänyt häntä, ja sen paikkakunnan miehetkin sanoivat: ’Ei tällä paikkakunnalla ole koskaan ollut temppeliporttoa.’” 23  Niin Juuda sanoi: ”Pitäköön hän ne itsellään, jottemme joutuisi halveksinnan kohteiksi.+ Olen joka tapauksessa lähettänyt tämän vohlan, mutta sinä et löytänyt häntä.” 24  Mutta noin kolme kuukautta myöhemmin tapahtui, että Juudalle kerrottiin: ”Miniäsi Tamar on ollut porttona,+ ja katso, hän on myös raskaana+ porttoudestaan*.” Siihen Juuda sanoi: ”Viekää hänet ulos, ja hänet poltettakoon.”+ 25  Kun häntä vietiin ulos, hän lähetti sanan apelleen sanoen: ”Olen raskaana siitä miehestä, jolle nämä kuuluvat.”+ Ja hän lisäsi: ”Tarkastaisitko,+ kenelle nämä kuuluvat: tämä sinettisormus ja nauha* ja sauva.”+ 26  Silloin Juuda tarkasti ne ja sanoi:+ ”Hän on minua vanhurskaampi+ siitä syystä, etten antanut häntä pojalleni Selaalle.”+ Eikä hän sen jälkeen enää yhtynyt häneen.+ 27  Mutta hänen synnyttämisensä aikaan, katso, kävi ilmi, että hänen kohdussaan olikin kaksoset. 28  Edelleen tapahtui, että hänen synnyttäessään toinen ojensi kätensä, ja kätilö otti heti helakanpunaisen langanpätkän ja sitoi sen hänen kätensä ympärille ja sanoi: ”Tämä tuli ulos ensin.” 29  Vihdoin kävi niin, että heti kun hän veti kätensä takaisin, katso, hänen veljensä tulikin ulos, niin että kätilö huudahti: ”Mitä sinä tällä tarkoitat, että olet repäissyt itsellesi repeämän?” Siksi hänelle annettiin nimeksi Peres.*+ 30  Ja sen jälkeen tuli ulos hänen veljensä, jonka kädessä oli helakanpunainen langanpätkä, ja hänen nimekseen tuli Serah.*+

Alaviitteet

M:n mukaan Sua oli miehen nimi; LXXSy:n mukaan se oli tyttären nimi.
”hän”, mask., ts. Juuda; LXX:n muk. fem., ts. Juudan puoliso (tässä tapauksessa sana ”hänen” jää pois).
Ymmärretään olevan sama kuin Jos 15:44:ssä ja Mi 1:14:ssä mainittu ”Aksib”; M: ”Kesib”.
Kirjm. ”Mene veljesi vaimon luo”.
Tai ”leviraatti”. Jehova tunnusti tämän myöhemmin virallisesti Mooseksen laissa, 5Mo 25:5–9:ssä.
Kirjm. ”hän päästi [sen] maahan”.
Tai ”Hän näet ajatteli”.
Tai ”prostituoiduksi”. Kreik. por′nēn. Ks. 1Ko 6:15, alav.
Tai ”haureudestaan”.
”nauha”, TOLXXSyVg; M: ”nauhat”.
Merk. ’repeämä’.
Mahd. lyhentymä nimestä Serahja, jonka merk. on ’Jah on leimahtanut’, ’Jah on loistanut’.