Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Raamattu verkossa

PYHÄ RAAMATTU – UUDEN MAAILMAN KÄÄNNÖS

1. Mooseksen kirja 10:1–32

10  Ja tämä on Nooan poikien,+ Seemin, Haamin ja Jafetin, historia. Vedenpaisumuksen jälkeen heille alkoi syntyä poikia.+  Jafetin pojat olivat Gomer+ ja Magog+ ja Madai+ ja Javan+ ja Tubal+ ja Mesek+ ja Tiras.+  Ja Gomerin pojat olivat Askenas+ ja Rifat+ ja Togarma.+  Ja Javanin pojat olivat Elisaa+ ja Tarsis,+ Kittim+ ja Dodanim.*+  Näistä kansakuntien saarten väestö levisi* maihinsa, kukin kielensä mukaan, sukujensa mukaan, kansakunnittain.  Ja Haamin pojat olivat Kuus+ ja Misraim+ ja Put+ ja Kanaan.+  Ja Kuusin pojat olivat Seba+ ja Havila ja Sabta ja Raema+ ja Sabteka. Ja Raeman pojat olivat Saba ja Dedan.+  Ja Kuusille syntyi Nimrod.+ Hän oli ensimmäinen, josta tuli mahtava* maassa.  Hän esiintyi mahtavana metsästäjänä* Jehovaa vastustamassa*. Siksi on olemassa sanonta: ”Niin kuin Nimrod, mahtava metsästäjä Jehovaa vastustamassa.”+ 10  Ja hänen valtakuntansa alkuna tulivat olemaan Babel*+ ja Erek+ ja Akkad ja Kalne Sinearin maassa.+ 11  Siitä maasta hän lähti Assyriaan+ ja ryhtyi rakentamaan Niniveä+ ja Rehobot-Iriä ja Kalahia 12  sekä Reseniä Niniven ja Kalahin välille; tämä on se suuri kaupunki. 13  Ja Misraimista+ tuli Ludimin+ ja Anamimin ja Lehabimin ja Naftuhimin+ 14  ja Patrusimin+ ja Kasluhimin+ (josta filistealaiset+ ovat lähteneet) sekä Kaftorimin+ isä. 15  Ja Kanaanista tuli Sidonin,+ esikoisensa, ja Heetin+ 16  sekä jebusilaisten+ ja amorilaisten+ ja girgasilaisten 17  ja hivviläisten+ ja arkiilaisten ja siniläisten 18  ja arvadilaisten+ ja semarilaisten ja hamatilaisten+ isä; ja myöhemmin kanaanilaisten suvut hajaantuivat. 19  Siten kanaanilaisten raja tuli olemaan Sidonista Gerariin+ saakka, lähelle Gazaa,+ Sodomaan ja Gomorraan+ ja Admaan+ ja Sebojimiin+ saakka, lähelle Lasaa*. 20  Nämä olivat Haamin pojat suvuittain, kielittäin, maittensa ja kansakuntiensa mukaan. 21  Ja myös Seemille, vanhimman, Jafetin, veljelle, kaikkien Eberin+ poikien esi-isälle, syntyi jälkeläisiä. 22  Seemin pojat olivat Elam+ ja Assur+ ja Arpaksad+ ja Lud ja Aram. 23  Ja Aramin pojat olivat Us ja Hul ja Geter ja Mas.+ 24  Ja Arpaksadille syntyi Selah,+ ja Selahille syntyi Eber. 25  Ja Eberille syntyi kaksi poikaa. Toisen nimi oli Peleg,*+ koska hänen päivinään maa* jakautui,+ ja hänen veljensä nimi oli Joktan.+ 26  Ja Joktanille syntyivät Almodad ja Selef ja Hasarmavet ja Jerah+ 27  ja Hadoram ja Usal ja Dikla+ 28  ja Obal ja Abimael ja Saba+ 29  ja Ofir+ ja Havila+ ja Jobab;+ kaikki nämä olivat Joktanin poikia. 30  Ja heidän asuinpaikkansa ulottui sittemmin Mesasta aina Sefariin, Idän vuoristoon, asti. 31  Nämä olivat Seemin pojat suvuittain, kielittäin, maittensa ja kansakuntiensa mukaan.+ 32  Nämä olivat Nooan poikien suvut polveutumisensa mukaan kansakunnittain, ja näistä levisivät kansakunnat maassa vedenpaisumuksen jälkeen.+

Alaviitteet

”Rodanim”, SamLXX. Ks. 1Ai 1:7: ”Rodanim”, alav.
Kirjm. ”Näistä kansakuntien saaret (rannikkomaat) levisivät”.
”mahtava”. Hepr. gib·bor′. Tämä sana esiintyy ensi kerran 6:4:ssä, sitten tässä jakeessa, sen jälkeen kahdesti jakeessa 9.
Kirjm. ”mahtavana metsästyksessä”.
Kirjm. ”Jehovan edessä”, mutta uhmaavassa ja vastustavassa mielessä, kuten seuraavissa kohdissa, joissa samaa ilmausta on käytetty: 4Mo 16:2; Jos 7:12, 13; 1Ai 14:8; 2Ai 14:10; Job 23:4. Hepr. lif·nē′; kreik. e·nan·ti′on ’vastaan’.
”Babel”, MSamSy; LXXVg: ”Babylon”. Tässä raamatunkäännöksessä ”Babylon” voi tarkoittaa joko Babylonin kaupunkia tai Babylonian valtakuntaa.
”Lasan” on perinteisesti katsottu olevan sama kuin Kallirrhoe, joka sijaitsi Kuolleenmeren itärannalla.
Merk. ’jako’.
Tai ”maan väestö”.