Helppokäyttöasetukset

Valitse kieli

Siirry lisävalikkoon

Siirry sisällysluetteloon

Siirry sisältöön

Jehovan todistajat

suomi

Ketkä tekevät Jehovan tahdon nykyään?

 OPPIJAKSO 23

Miten julkaisumme kirjoitetaan ja käännetään?

Miten julkaisumme kirjoitetaan ja käännetään?

Kirjoitusosasto, Yhdysvallat

Etelä-Korea

Armenia

Burundi

Sri Lanka

Teemme parhaamme julistaaksemme ”hyvää uutista – – jokaiselle kansakunnalle ja heimolle ja kielelle ja kansalle”, ja siksi tuotamme julkaisuja yli 750 kielellä (Ilmestys 14:6). Miten tämä valtava työ voidaan tehdä? Käytettävissämme on kansainvälinen joukko kirjoittajia ja ahkeria kääntäjiä, jotka ovat kaikki Jehovan todistajia.

Alkuperäinen teksti laaditaan englanniksi. Hallintoelin valvoo maailmankeskuksessa toimivaa kirjoitusosastoa. Tämä osasto puolestaan koordinoi maailmankeskuksessa ja joissakin haaratoimistoissa palvelevien kirjoittajien työtä. Monipuolisen kirjoittajakunnan ansiosta voimme käsitellä useisiin eri kulttuureihin liittyviä aiheita ja tehdä julkaisuistamme kansainvälisesti vetoavia.

Teksti lähetetään kääntäjille. Kun kirjoitettu aineisto on muokattu julkaisukuntoon ja hyväksytty, se lähetetään sähköisesti eri puolilla maailmaa työskenteleville käännösryhmille, jotka kääntävät tekstin ja tarkistavat käännöksen ja sen kieliasun. He pyrkivät valitsemaan ”oikeat totuuden sanat”, jotka välittävät englanninkielisen tekstin täyden merkityksen kohdekielelle (Saarnaaja 12:10).

Tietokoneet nopeuttavat työtä. Tietokoneet eivät voi korvata kirjoittajia eivätkä kääntäjiä, mutta sähköiset sanakirjat sekä haku- ja muut ohjelmat nopeuttavat heidän työtään. Jehovan todistajat ovat suunnitelleet monikielisen elektronisen julkaisujärjestelmän (MEPS), jonka avulla tekstiä pystytään käsittelemään sadoilla kielillä. Lisäksi sen avulla teksti ja kuvat voidaan yhdistää ja sivut voidaan taittaa painamista varten.

Miksi näemme näin paljon vaivaa jopa sellaisten kielten hyväksi, joita puhuu vain muutama tuhat ihmistä? Koska Jehovan tahto on, että ”kaikenlaiset ihmiset pelastuisivat ja tulisivat totuuden täsmälliseen tuntemukseen” (1. Timoteukselle 2:3, 4).

  • Miten julkaisumme kirjoitetaan?

  • Miksi käännämme julkaisuja hyvin monille kielille?

Aiheesta lisää

Lauluja monilla kielillä

Lue, mitä ainutlaatuisia haasteita laulukirjan kääntämiseen eri kielille sisältyy.