نامهٔ دوم پولُس به قُرِنتيان ۴:۱-۱۸
۴ پس، از آنجا كه ما اين خدمت را از طريق رحمتی كه به ما شده است، داريم، از آن دست نمیكشيم.
۲ در عوض اعمال پنهانی و شرمآور را ترک كردهايم، رفتاری فريبكارانه نداريم و كلام خدا را تحريف نمیكنيم؛ بلكه با آشكار ساختن حقيقت، سرمشقی نيكو از خود در حضور خدا به جا میگذاريم تا مورد تأييد وجدان همگان باشيم.
۳ اگر بشارتی كه اعلام میكنيم، پوشيده است، در واقع برای كسانی پوشيده است كه در راه هلاكتند.
۴ خدای اين نظام حاضر* ذهنهای اين بیايمانان را كور كرده است تا نور بشارت پرجلال در مورد همان مسيح كه صورت خداست، بر آنان تابيده نشود؛
۵ زيرا ما، نه در مورد خود، بلكه در مورد عيسی مسيح موعظه میكنيم و میگوييم كه عيسی سَرور است و ما به خاطر او غلامان شما هستيم؛
۶ زيرا همان خدايی كه گفت: «نور از ميان تاريكی بدرخشد،» نور خود را از طريق چهرهٔ مسيح، بر دلهای ما تابانده است تا شناخت پرجلال خدا دلهای ما را روشن سازد.
۷ اما ما اين گنج را در ظروف خاكی* داريم تا آشكار باشد كه قدرت فوقالعادهٔ ما از خداست، نه از خودمان.
۸ ما از هر جهت سخت در فشاريم، اما آنچنان در تنگنا نيستيم كه نتوانيم حركت كنيم؛ متحيّريم، اما نه تا حدّی كه راه گريز نداشته باشيم؛*
۹ تحت آزاريم، اما به حال خود رها نشدهايم؛ به زمين افكنده شدهايم، اما هلاک نگشتهايم.
۱۰ همواره در بدن خود همان رنجهای كشندهای را كه عيسی كشيد، متحمّل میشويم تا زندگی عيسی نيز در بدن ما آشكار شود؛
۱۱ زيرا ما كه زندهايم، به خاطر عيسی همواره با مرگ روبرو میشويم تا زندگی عيسی در جسم فانی ما آشكار شود.
۱۲ پس هرچند ما با مرگ روبرو هستيم، نتيجهٔ آن برای شما حيات است.
۱۳ حال در خصوص ايمان چنين آمده است: «من ايمان ورزيدم، پس سخن گفتم.» ما نيز با همين روحيه ايمان میورزيم و در نتيجه سخن میگوييم،
۱۴ چون میدانيم او كه عيسی را برخيزانْد، ما را نيز مانند عيسی برمیخيزانَد و با شما به حضور او خواهد آورد.
۱۵ همهٔ اينها به خاطر شماست تا لطف خدا شامل حال عدهٔ بيشتری گردد؛ زيرا هماكنون نيز شمار كسانی كه خدا را برای جلالش شكر میگويند، رو به افزايش است.
۱۶ پس، از خدمت دست نمیكشيم، بلكه هرچند ظاهر ما فرسوده میشود، قطعاً باطن ما روز به روز تازهتر میگردد؛
۱۷ زيرا هرچند مصيبتها* جزئی و زودگذر است، برای ما جلالی به ارمغان میآورد كه جاودان و بسيار والاست.
۱۸ پس ما چشمان خود را نه بر چيزهای ديدنی، بلكه بر چيزهای ناديدنی میدوزيم؛ زيرا چيزهای ديدنی گذراست، اما چيزهای ناديدنی جاودان است.
پاورقیها
^ يا: «اين عصر»؛ رجوع به واژهنامه: «نظام حاضر».
^ يا: «در كوزههای سفالين».
^ يا احتمالاً: «اما در نااميدی نيستيم».
^ يا: «سختیها».