نامهٔ اول پِطرُس ۵:۱-۱۴
۵ پس من كه خود از پيران جماعت هستم و شاهد رنجهای مسيح و شريک جلالی هستم كه آشكار خواهد شد، از پيرانی كه در ميان شما خدمت میكنند، اين خواهش را دارم:*
۲ گلهٔ خدا را كه تحت مراقبت خود داريد، شبانی و سرپرستی كنيد، اما نه به اجبار، بلكه با ميل و رغبت، آن گونه كه خدا میخواهد. اين كار را نه به خاطر عشق به منافع نامشروع، بلكه با اشتياق انجام دهيد.
۳ به علاوه، بر كسانی كه به شما سپرده شدهاند،* سَروری مكنيد، بلكه برای گله نمونه باشيد.
۴ بدين سان، هنگامی كه شبان ارشد آشكار گردد، تاج جلال را كه پژمرده نمیشود، خواهيد يافت.
۵ ای جوانان، شما نيز از پيران* فرمانبرداری كنيد. همهٔ شما در خدمت به يكديگر فروتنی* را بر كمر ببنديد؛ زيرا خدا مخالف متكبّران است، اما لطف خود را نصيب فروتنان میسازد.
۶ پس خود را زير دست پرقدرت خدا فروتن سازيد تا شما را در وقت مناسب سرافراز سازد
۷ و تمام نگرانیهای* خود را به او بسپاريد؛ زيرا او به فكر شماست.
۸ بيدار و هوشيار بمانيد! مراقب باشيد! دشمن شما ابليس همچون شيری غرّان میگردد و كسی را میجويد تا ببلعد.*
۹ پس در مقابل او ايستادگی كنيد و در ايمان استوار بمانيد، چون میدانيد جميع همايمانان شما در سراسر دنيا با همين گونه آزارها و سختیها روبرو هستند.
۱۰ اما پس از آن كه برای مدتی كوتاه آزار و سختی ديديد، خدايی كه پر از لطف است و شما را در اتحاد با مسيح به جلال ابدی خود فراخوانده است، آموزشتان را به پايان خواهد رساند. او شما را استوار، قوی و ثابتقدم خواهد ساخت.
۱۱ قدرت تا ابد از آنِ او باد! آمين.
۱۲ من به كمک سيلوانوس* كه او را برادری وفادار میدانم، اين چند كلام را به شما نوشتم. آری، اينها را نوشتم تا تشويقتان كنم و صميمانه شهادت دهم كه لطفی كه خدا نصيبتان ساخته، حقيقی است. در آن استوار بمانيد.
۱۳ آن بانو* كه همچون شما از برگزيدگان و در بابِل است، همچنين پسر من مَرقُس به شما سلام میرسانند.
۱۴ يكديگر را با بوسهٔ محبتآميز سلام گوييد.
بر همگی شما كه در اتحاد با مسيح هستيد، صلح و آرامش باد!
پاورقیها
^ يا: «به پيرانی كه در ميان شما خدمت میكنند، اين پند را میدهم».
^ يا: «بر كسانی كه ميراث خدا هستند».
^ يا: «مردان سالخورده؛ پيران جماعت».
^ يا: «افتادگی».
^ يا: «غصههای».
^ يا: «میخواهد كسی را ببلعد».
^ «سيلاس» نيز خوانده شده است.
^ منظور از «بانو» احتمالاً يک شخص يا جماعتی در بابِل است.