يوحنا ۱۴:۱-۳۱
۱۴ «اضطراب به دل خود راه مدهيد. به خدا ايمان بورزيد و به من نيز ايمان بورزيد.
۲ در خانهٔ پدر من مسكن* بسيار است. اگر نبود به شما میگفتم. اكنون میروم تا مكانی برای شما حاضر كنم.
۳ همچنين هنگامی كه بروم و مكانی برای شما حاضر كنم، بار ديگر باز خواهم گشت و شما را نزد خود خواهم پذيرفت تا جايی كه من هستم، شما نيز باشيد.
۴ جايی كه من میروم، شما راهش را میدانيد.»
۵ توما به او گفت: «سَرور، ما نمیدانيم كه به كجا میروی. چطور میتوانيم راهش را بدانيم؟»
۶ عيسی به او گفت: «من راه و حقيقت و حيات هستم. هيچ كس جز از طريق من نزد پدر نمیآيد.
۷ اگر شما مرا میشناختيد، پدر مرا نيز میشناختيد؛ از اين پس، شما او را میشناسيد و او را ديدهايد.»
۸ فيليپُس به او گفت: «سَرور، پدر را به ما نشان بده و اين برای ما كافی است.»
۹ عيسی به او گفت: «فيليپُس، من اين همه وقت با شما بودهام و هنوز مرا نشناختهای؟ هر كه مرا ديده است، پدر را نيز ديده است. پس چگونه است كه میگويی: ‹پدر را به ما نشان بده›؟
۱۰ آيا باور نداری كه من در اتحاد با پدر هستم و پدر در اتحاد با من است؟ آنچه به شما میگويم، از خود نمیگويم، بلكه پدر كه در اتحاد با من میماند، مشغول انجام دادن كارهای خود است.
۱۱ سخن مرا باور كنيد كه من در اتحاد با پدر هستم و پدر در اتحاد با من است؛ اگر باور نمیكنيد به خاطر همان كارها اين را باور كنيد.
۱۲ حقيقتاً به شما میگويم، هر كه به من ايمان بورزد، كارهايی را كه من میكنم، او نيز خواهد كرد و حتی كارهای بزرگتر از آن انجام خواهد داد؛ زيرا من نزد پدر میروم.
۱۳ همچنين، هر آنچه به نام من بخواهيد، آن را انجام خواهم داد تا پدر از طريق پسر جلال يابد.
۱۴ آری، اگر چيزی به نام من بخواهيد، آن را انجام خواهم داد.
۱۵ «اگر مرا دوست داشته باشيد، احكام مرا به جا خواهيد آورد.
۱۶ من از پدر درخواست خواهم كرد و او ياوری* ديگر به شما خواهد داد كه تا ابد با شما باشد؛
۱۷ يعنی روح راستی كه دنيا نمیتواند آن را به دست آورد؛ زيرا نه آن را میبيند و نه آن را میشناسد. اما شما آن را میشناسيد؛ زيرا با شما میماند و در شماست.
۱۸ من شما را عزادار* رها نخواهم كرد. نزد شما میآيم.
۱۹ اندكی بعد دنيا ديگر مرا نخواهد ديد، اما شما مرا خواهيد ديد. چون من زندهام، شما نيز زنده خواهيد بود.
۲۰ در آن روز خواهيد دانست كه من در اتحاد با پدر خود هستم، شما در اتحاد با من هستيد و من در اتحاد با شما.
۲۱ هر كه احكام مرا بپذيرد و آنها را به جا آوَرَد، مرا دوست دارد. همچنين كسی كه مرا دوست دارد، پدر، او را دوست خواهد داشت و من او را دوست خواهم داشت و خود را بهروشنی بر او آشكار خواهم ساخت.»
۲۲ يهودا، نه يهودای اِسخَريوطی، به عيسی گفت: «سَرور، به چه دليل است كه میخواهی خود را بهروشنی بر ما آشكار سازی، اما نه بر اين دنيا؟»
۲۳ عيسی به او گفت: «اگر كسی مرا دوست داشته باشد، مطابق كلام من عمل خواهد كرد و پدر من او را دوست خواهد داشت و ما نزد او خواهيم آمد و با او مسكن خواهيم گزيد.*
۲۴ هر كه مرا دوست ندارد، مطابق كلام من عمل نمیكند؛ كلامی كه شما میشنويد از من نيست، بلكه از پدر است كه مرا فرستاده است.
۲۵ «اين چيزها را در حينی كه هنوز با شما هستم، به شما گفتم.
۲۶ اما آن ياور،* يعنی روحالقدس كه پدر به نام من خواهد فرستاد، همه چيز را به شما خواهد آموخت و تمام آنچه را به شما گفتم به يادتان خواهد آورد.
۲۷ من آرامش برای شما به جا میگذارم؛ آرامش خود را به شما میدهم. آرامشی كه من به شما میدهم، مانند آرامشی نيست كه دنيا به شما میدهد. اضطراب به دل خود راه مدهيد و مگذاريد ترس بر دلتان چيره شود.
۲۸ شنيديد كه به شما گفتم: ‹میروم و نزد شما باز میگردم.› اگر مرا دوست میداشتيد، شادی میكرديد كه نزد پدر میروم؛ زيرا پدر از من بزرگتر است.
۲۹ پس حال، پيش از آن كه اين امر به وقوع بپيوندد، به شما گفتم تا وقتی آن به وقوع پيوست، باور كنيد.
۳۰ من از اين پس، ديگر زياد با شما سخن نخواهم گفت؛ زيرا حكمران اين دنيا میآيد. او بر من هيچ قدرتی* ندارد،
۳۱ اما برای اين كه دنيا بداند من پدر را دوست دارم، درست آنچه پدر به من حكم كرده است، انجام میدهم. برخيزيد، از اينجا برويم.
پاورقیها
^ يا: «منزل».
^ يا: «تسلّیدهندهای».
^ يا: «بیكس؛ يتيم».
^ يا: «منزل خواهيم كرد».
^ يا: «تسلّیدهنده»؛ در اينجا به روحالقدس شخصيت داده شده است.
^ يا: «تسلّطی».