مکاشفه‌ای به یوحنا ۸‏:‏۱‏-‏۱۳

  • باز شدن مُهر هفتم ‏(‏۱-‏۶‏)‏

  • چهار فرشته و چهار شیپور اول ‏(‏۷-‏۱۲‏)‏

  • اعلام شدن سه بلا ‏(‏۱۳‏)‏

۸  وقتی برّه + مُهر هفتم را باز کرد،‏+ حدود نیم ساعت در آسمان سکوت برقرار شد.‏ ۲  آن وقت دیدم به هفت فرشته‌ای + که در حضور خدا ایستاده بودند هفت شیپور داده شد.‏ ۳  بعد فرشتهٔ دیگری که یک بخورسوز طلایی در دست داشت آمد و کنار مذبح ایستاد.‏+ مقدار زیادی بخور به او داده شد + تا آن را همراه دعاهای همهٔ مقدّسان روی مذبح طلایی + که جلوی تخت بود،‏ تقدیم کند.‏ ۴  دود آن بخوری که در دست فرشته بود همراه با دعاهای مقدّسان بالا رفت + و به حضور خدا رسید.‏ ۵  اما آن فرشته فوراً بخورسوز را با زغال‌های داغ مذبح* پر کرد و آن‌ها را به طرف زمین پرتاب کرد.‏ بعد رعد و برق شد + و صدای عده‌ای به گوش رسید و زلزله شد.‏ ۶  آن هفت فرشته که هفت شیپور داشتند + آماده شدند که شیپور بزنند.‏ ۷  وقتی فرشتهٔ اول شیپور زد،‏ تگرگ و آتشی بر زمین ریخت*+ که مخلوط به خون بود.‏ یک‌سوم زمین و یک‌سوم درخت‌ها سوخت و همهٔ سبزه‌ها هم سوختند.‏+ ۸  وقتی فرشتهٔ دوم شیپور زد،‏ چیزی شبیه یک کوه بزرگ و آتشین به دریا پرتاب شد.‏+ یک‌سوم دریا به خون تبدیل شد؛‏+ ۹  یک‌سوم جانوران دریا مردند + و یک‌سوم کشتی‌ها هم خرد و نابود شدند.‏ ۱۰  وقتی فرشتهٔ سوم شیپور زد،‏ ستاره‌ای بزرگ که مثل چراغ می‌درخشید،‏ از آسمان روی یک‌سوم رودخانه‌ها و روی چشمه‌های آب افتاد.‏+ ۱۱  اسم آن ستاره،‏ تلخی* بود و یک‌سوم آب‌ها را تلخ کرد.‏ خیلی از مردم به خاطر آن آب‌ها مردند،‏ چون آب‌ها تلخ شده بود.‏+ ۱۲  وقتی فرشتهٔ چهارم شیپور زد،‏ به یک‌سوم خورشید + و یک‌سوم ماه و یک‌سوم ستاره‌ها ضربه‌ای زده شد تا یک‌سوم آن‌ها تاریک شود + و یک‌سوم روز و یک‌سوم شب بی‌نور باشد.‏ ۱۳  بعد عقابی را دیدم که در وسط آسمان* پرواز می‌کرد و شنیدم که با صدای بلند می‌گفت:‏ «وای،‏ وای،‏ وای بر ساکنان زمین؛‏+ چون هنوز سه فرشته مانده‌اند که به‌زودی شیپور خواهند زد!‏»‏+

پاورقی‌ها

یا:‏ «با آتش مذبح.‏»‏
یا:‏ «پرتاب شد.‏»‏
در یونانی به گیاهی تلخ و سمی اشاره دارد.‏ واژه‌نامه:‏ ‏«اَفسَنتین.‏»‏
واژهٔ یونانی که «وسط آسمان» ترجمه شده به بخشی از آسمان اشاره دارد که پرنده‌ها در آن پرواز می‌کنند.‏