مزمور ۵۹:۱-۱۷
برای رهبر خوانندگان و نوازندگان؛ با سبک «نابود نکن.» غزلی* از داوود، وقتی که شائول مردانی فرستاد تا خانهٔ داوود را* زیر نظر بگیرند و او را بکشند.+
۵۹ ای خدای من، مرا از دست دشمنانم نجات بده؛+مرا از دست مخالفانم حفظ کن.+
۲ مرا از دست کسانی که کارهای شریرانه میکنند، نجات بده،و از شرّ کسانی که خشن و ظالمند* خلاص کن.
۳ ای یَهُوَه، ببین چطور در کمین من نشستهاند!+زورگویان به من حمله میکنند،بدون این که من خطا یا گناهی کرده باشم!+
۴ با این که خطایی از من سر نزده، سریع خودشان را برای حمله به من آماده میکنند.
وقتی از تو کمک میخواهم، بلند شو و مرا ببین.
۵ ای یَهُوَه خدای لشکرها، تو خدای اسرائیل هستی.+
بیدار شو و ببین که تمام ملتها چه کار میکنند.
به هیچ کدام از خیانتکاران رحم نکن.+ (سِلاه)
۶ آنها هر شب برمیگردند؛+مثل سگ زوزه میکشند*+ و در شهر پرسه میزنند!+
۷ ببین چه حرفهای زشت و زنندهای از دهانشان بیرون میآید!زبانشان مثل شمشیر، تیز و برنده است،+چون میگویند: «کسی حرفهایمان را نمیشنود!»+
۸ ولی تو ای یَهُوَه، به آنها میخندی،+و به همهٔ ملتها پوزخند میزنی.+
۹ ای قوّت من، همیشه در انتظار تو میمانم،+چون تو ای خدا، پناهگاه امن من هستی.+
۱۰ خدا محبت پایدارش را به من نشان میدهد و به کمکم میآید،+و کاری میکند که شکست دشمنانم را ببینم.+
۱۱ ای یَهُوَه، ای سپر ما،+ آنها را نکُش، مبادا قومم این را فراموش کنند.
با قدرتت آنها را سرگردان کن،و جاه و مقامشان را از آنها بگیر.
۱۲ آنها با هر کلمهای که میگویند گناه میکنند،و حرفهای زشت و فریبنده میزنند،پس خدایا آنها را در غرورشان گرفتار کن!+
۱۳ آنها را با خشم خود محو و نابود کن،+طوری نابودشان کن که دیگر اثری از آنها باقی نماند.کاری کن تا بدانند که تو ای خدا بر قوم اسرائیل* و سرتاسر زمین حکمرانی میکنی.+ (سِلاه)
۱۴ بگذار هر شب برگردند؛بگذار مثل سگ زوزه بکشند* و در شهر پرسه بزنند!+
۱۵ بگذار برای پیدا کردن غذا به این طرف و آن طرف بروند؛+کاری کن که نتوانند شکمشان را سیر کنند، یا جایی برای زندگی پیدا کنند.
۱۶ اما من دربارهٔ قدرت تو سرود میخوانم؛+وقتی صبح میشود، با شادی از محبت پایدارت تعریف میکنم،
چون تو پناهگاه امن من هستی؛+پناهگاهی که در سختیهایم به آن پناه میبرم.+
۱۷ ای قوّت من، برای ستایش تو سرود میخوانم،*+چون تو ای خدا، پناهگاه امن من هستی و به من محبت پایدار نشان میدهی.+
پاورقیها
^ تحتاللفظی: «آن خانه را.»
^ به عبری: «میکتامی.» واژهنامه: «میکتام.»
^ یا: «کسانی که خونخوارند.»
^ یا: «پارس میکنند.»
^ تحتاللفظی: «یعقوب.»
^ یا: «پارس کنند.»
^ یا: «ساز میزنم.»