مزمور ۲۳‏:‏۱‏-‏۶

  • ‏«یَهُوَه شبان من است»‏

    • ‏«به هیچ چیز محتاج نمی‌شوم» ‏(‏۱‏)‏

    • ‏«به من نیروی تازه می‌دهد» ‏(‏۳‏)‏

    • ‏«جامم را لبریز می‌کنی» ‏(‏۵‏)‏

ترانه‌ای از داوود ۲۳  یَهُوَه شبان من است؛‏+ پس به هیچ چیز محتاج نمی‌شوم.‏+ ۲  مرا در چراگاه‌های سرسبز می‌خواباند،‏و برای استراحت به جاهای پر آب* هدایت می‌کند.‏+ ۳  به من* نیروی تازه می‌دهد،‏+ و مرا به خاطر نامش به راه‌های درست هدایت می‌کند.‏+ ۴  حتی اگر در درّهٔ سایه‌های سیاه قدم بردارم،‏+نمی‌ترسم که آسیبی به من برسد،‏+چون تو با من هستی؛‏+عصا و چوبدستی تو به من قوّت‌قلب* می‌دهد.‏ ۵  در حضور دشمنانم سفره‌ای رنگین برایم پهن می‌کنی.‏+ روغن طراوت‌بخش بر سرم می‌ریزی،‏*+و جامم را لبریز می‌کنی.‏+ ۶  مطمئنم که نیکویی و محبت پایدارت* در تمام روزهای زندگی‌ام با من خواهد بود؛‏*+تا زنده‌ام در خانهٔ تو ای یَهُوَه ساکن خواهم بود.‏+

پاورقی‌ها

یا احتمالاً:‏ «و به سوی آب‌های آرام.‏»‏
یا:‏ «جانم.‏»‏
یا:‏ «تسلّی؛‏ دلگرمی.‏»‏
یا:‏ «به سرم روغن می‌مالی.‏»‏
یا:‏ «به دنبال من خواهد بود.‏»‏