نامهٔ پولُس به عبرانيان ۱۳:۱-۲۵
۱۳ باشد كه محبت برادرانه در ميانتان برقرار بماند.
۲ مهماننوازی* را فراموش مكنيد؛ زيرا اينچنين برخی ندانسته از فرشتگان پذيرايی كردند.
۳ كسانی را كه در زندانند به ياد داشته باشيد، چنان كه گويی خود با آنان در بنديد. همچنين كسانی را كه آزار میبينند، از ياد مبريد؛ زيرا شما نيز اعضای همان بدنيد.*
۴ پيوند ازدواج بايد در نظر همگان محترم باشد. بستر زناشويی نيز بايد از ناپاكی به دور باشد؛ زيرا خدا كسانی را كه مرتكب اعمال نامشروع جنسی* میشوند، چه مجرّد و چه متأهل، محكوم خواهد كرد.
۵ شيوهٔ زندگی شما بَری از پولدوستی باشد و به آنچه داريد، قانع باشيد؛ زيرا خدا گفته است: «من هرگز تو را ترک نخواهم كرد و هرگز تو را تنها نخواهم گذاشت.»
۶ بنابراين، میتوانيم با اطمينان بگوييم: «يَهُوَه* ياور من است؛ پس نخواهم ترسيد. انسان به من چه میتواند بكند؟»
۷ كسانی كه هدايت را در ميان شما بر عهده دارند و كلام خدا را با شما در ميان گذاشتهاند، از ياد مبريد. با ملاحظهٔ نتايج نيكوی رفتارشان، ايمان آنان را سرمشق قرار دهيد.
۸ عيسی مسيح، امروز همان است كه ديروز بود و تا ابد نيز چنين خواهد بود.
۹ مگذاريد تعاليم گوناگون و غريب، شما را منحرف كند؛ زيرا بهتر است كه دل با لطف الٰهی تقويت شود تا با پرهيز از بعضی خوردنیها؛* اين پرهيزكاریها به كسانی كه خود را با آن مشغول میكنند، فايدهای نمیرساند.
۱۰ ما مذبحی داريم كه خدمتگزاران خيمه* اختيار ندارند از آنچه بر آن است، بخورند؛
۱۱ زيرا جسد حيواناتی كه كاهن اعظم خونشان را به عنوان قربانی گناه به مكان اقدس* میبَرَد، خارج از اردوگاه سوخته میشود.
۱۲ از اين رو، عيسی نيز بيرون دروازهٔ شهر رنج كشيد تا قوم را با خون خود تقديس كند.
۱۳ پس بياييد در حالی كه متحمّل ننگی میشويم كه او متحمّل شد، بيرون اردوگاه نزد او برويم؛
۱۴ زيرا در اينجا شهری نداريم كه ماندگار باشد، بلكه با اشتياق در انتظار آن شهری هستيم كه خواهد آمد.
۱۵ بياييد از طريق عيسی همواره قربانی حمد و ستايش را به خدا تقديم كنيم؛ يعنی ثمرهٔ لبهايمان را كه با آنها نام او را به همگان اعلام میكنيم.
۱۶ به علاوه، از ياد مبريد كه به ديگران نيكويی كنيد و آنان را در آنچه داريد، سهيم سازيد؛ زيرا چنين قربانیهايی خدا را بسيار خشنود میكند.
۱۷ از كسانی كه هدايت را در ميان شما بر عهده دارند، اطاعت و فرمانبرداری كنيد؛ زيرا همواره از جانهای شما پاسداری میكنند و برای آن حساب پس خواهند داد. پس اگر چنين كنيد، آنان میتوانند وظيفهشان را با شادی انجام دهند، نه با آه و ناله، چون اگر با آه و ناله انجام دهند، به ضرر شما خواهد بود.
۱۸ از دعا كردن برای ما دست مكشيد؛ زيرا اطمينان داريم كه از وجدانی پاک* برخورداريم و میخواهيم از هر جهت در زندگی صادق باشيم.
۱۹ بهخصوص از شما تمنا دارم كه دعا كنيد تا بتوانم هر چه زودتر نزد شما بازگردم.
۲۰ حال خدای آرامش كه شبان اعظمِ گوسفندان را از مردگان برخيزانيد، يعنی سَرورمان عيسی را كه خون عهد ابدی را به همراه داشت،
۲۱ شما را با هر آنچه نيكوست برای انجام دادن خواستش مجهز سازد. باشد كه او از طريق عيسی مسيح ما را بر آن دارد كه آنچه مايهٔ خشنودی اوست انجام دهيم. جلال برای هميشه و تا ابد بر او باد! آمين.
۲۲ حال ای برادران، از شما تمنا دارم كه با حوصله به اين كلام دلگرمكننده گوش دهيد، چون نامهای مختصر برايتان نوشتم.
۲۳ میخواهم بدانيد كه برادر ما تيموتائوس آزاد شده است. اگر به زودی بيايد، همراه او به ديدار شما خواهم آمد.
۲۴ سلام مرا به تمام كسانی كه هدايت را در ميان شما بر عهده دارند و به تمام مقدّسان برسانيد. برادران در ايتاليا به شما سلام میرسانند.
۲۵ لطف الٰهی با همهٔ شما باد!
پاورقیها
^ يا: «محبت به غريبان».
^ يا احتمالاً: «گويی با آنان رنج میكشيد».
^ رجوع به واژهنامه: «اعمال نامشروع جنسی».
^ رجوع به واژهنامه.
^ منظور محدوديتهای شريعت موسی برای خوراكیهاست.
^ تحتاللفظی: «آنان كه در خيمه، خدمت مقدّس را به جا میآورند».
^ منظور قدسالاقداس است؛ رجوع به واژهنامه: «قدسالاقداس».
^ يا: «وجدانی صادق؛ وجدانی نيكو».