دانیال ۱۲:۱-۱۳
۱۲ «در آن دوران، میکائیل،* آن امیر بزرگ که برای کمک به قومت کنارشان ایستاده است، وارد عمل میشود.* بعد زمان خیلی سختی پیش خواهد آمد که از موقع به وجود آمدن قومها تا آن زمان، سابقه نداشته است. در آن دوران، قوم تو، یعنی هر کسی که اسمش در کتاب نوشته شده، نجات پیدا خواهد کرد.
۲ خیلی از کسانی که مردهاند زنده خواهند شد؛* عدهای برای زندگی ابدی و عدهای دیگر برای شرمساری و حقارت ابدی.
۳ «کسانی که درک و فهم* دارند، مثل روشنایی روز خواهند درخشید و کسانی که عدهٔ زیادی را به راه راست هدایت خواهند کرد، برای همیشه و تا ابد مثل ستارگان، درخشان خواهند بود.
۴ «اما تو ای دانیال، این گفتهها را مثل یک راز پیش خودت نگهدار و این کتاب را تا زمان آخر مهر و موم کن. عدهٔ زیادی این کتاب را بررسی خواهند کرد* و شناخت و دانش حقیقی زیاد خواهد شد.»
۵ بعد، من که دانیال هستم، نگاه کردم و دو نفر دیگر را دیدم. یکی از آنها در این طرف رودخانه ایستاده بود و نفر دیگر در آن طرف رودخانه.
۶ یکی از آنها به آن کسی که لباس کتان پوشیده بود و بالای رودخانه ایستاده بود، گفت: «چقدر طول میکشد تا همهٔ این اتفاقات عجیب و شگفتانگیز به پایان برسد؟»
۷ بعد من صدای آن کسی را که لباس کتان پوشیده بود و بالای رودخانه ایستاده بود، شنیدم. او دست راست و چپش را به طرف آسمان بلند کرد و به خدایی که تا ابد زنده است قسم خورد و گفت: «این وضعیت تا سه زمان و نیم* طول میکشد. به محض این که قدرت قوم مقدّس را کاملاً از بین ببرند،* همهٔ اینها به پایان میرسد.»
۸ من این را شنیدم، ولی نتوانستم معنیاش را بفهمم؛ پس، از او سؤال کردم: «ای سَرورم، آخرِ این اتفاقات چه میشود؟»
۹ او جواب داد: «دانیال، حالا برو، چون چیزهایی که گفتم باید تا زمان آخر یک راز بماند و مهر و موم شود.
۱۰ در آن زمان، عدهٔ زیادی خودشان را پاک و سفید میکنند و تصفیه میشوند. شریران به کارهای شریرانهشان ادامه میدهند و هیچ کدام از شریران این گفتهها را درک نخواهند کرد، اما کسانی که درک و فهم دارند، این گفتهها را خواهند فهمید.
۱۱ «از زمانی که تقدیم قربانیهای روزانه* متوقف شود و آن ویرانگر نفرتانگیز برپا شود، ۱۲۹۰ روز خواهد گذشت.
۱۲ «کسانی که با اشتیاق منتظر بمانند و به پایان آن ۱۳۳۵ روز برسند، شاد و خوشحال خواهند بود!
۱۳ «اما تو تا آخر عمرت وفادار بمان. تو به خواب مرگ فرو خواهی رفت،* ولی وقتی دوران انتظارت به پایان برسد، دوباره زنده میشوی* تا پاداشت* را بگیری.»
پاورقیها
^ یعنی: «چه کسی مثل خداست؟»
^ تحتاللفظی: «خواهد ایستاد.» این عبارت در زبان عبری برای پادشاهانی استفاده میشود که قدرت را به دست میگیرند.
^ یا: «کسانی که در خاک زمین خوابیدهاند، بیدار خواهند شد.»
^ یا: «بینش.»
^ یا: «در این کتاب به این سو و آن سو میروند.»
^ تحتاللفظی: «زمانی و زمانها و نصف زمان.»
^ یا: «در هم بشکنند.»
^ یا: «دائمی.»
^ یا: «تو میآرامی.»
^ یا: «خواهی ایستاد.»
^ یا: «سهمت؛ نصیبت.»