تَثنیه ۵‏:‏۱‏-‏۳۳

  • عهد یَهُوَه در حوریب (‏۱-‏۵‏)‏

  • تکرار ده فرمان (‏۶-‏۲۲‏)‏

  • قوم در کوه سینا می‌ترسند (‏۲۳-‏۳۳‏)‏

۵  موسی تمام قوم اسرائیل را جمع کرد و به آن‌ها گفت:‏ «ای قوم اسرائیل به قوانین و احکامی* که من امروز به شما اعلام می‌کنم گوش دهید،‏ آن‌ها را یاد بگیرید و به‌دقت به آن‌ها عمل کنید.‏ ۲  یَهُوَه خدایمان در کوه حوریب با ما عهد بست.‏ ۳  یَهُوَه این عهد را با اجدادمان نبست،‏ بلکه با همهٔ ما بست که امروز اینجا هستیم.‏* ۴  یَهُوَه در آن کوه رو در رو از میان آتش با شما صحبت کرد.‏ ۵  من آن موقع بین یَهُوَه و شما ایستاده بودم تا سخنان یَهُوَه را به شما بگویم،‏ چون شما از آن آتش ترسیده بودید و از کوه بالا نرفتید.‏ او گفت:‏ ۶  ‏«‹من یَهُوَه،‏ خدای تو هستم که تو را از مصر،‏ یعنی سرزمین* بردگی بیرون آوردم.‏ ۷  تو هیچ وقت نباید خدایان دیگری به جز من* داشته باشی.‏ ۸  ‏«‹هیچ نوع بت* یا مجسمه‌ای* به شکل چیزهایی که در آسمان یا روی زمین یا در آب‌های سراسر* زمینند،‏ برای خودت نساز.‏ ۹  جلوی آن‌ها سجده نکن یا آن‌ها را پرستش نکن،‏* چون من که یَهُوَه خدایت هستم،‏ پرستش خدایی غیر از خودم را تحمّل نمی‌کنم* و کسانی* را که از من نفرت دارند به خاطر گناهانشان مجازات می‌کنم؛‏ پیامد مجازات آن‌ها شامل حال فرزندانشان* تا نسل سوم و چهارم هم خواهد شد.‏ ۱۰  اما به کسانی که مرا دوست دارند و به فرمان‌هایم عمل می‌کنند تا هزار نسل محبت پایدار* نشان می‌دهم.‏ ۱۱  ‏«‹اسم مرا که یَهُوَه خدای تو هستم با بی‌احترامی به زبان نیاور،‏* چون من که یَهُوَه هستم کسی را که اسمم را با بی‌احترامی به زبان بیاورد،‏ مجازات خواهم کرد.‏ ۱۲  ‏«‹قانون روز شَبّات را رعایت کن و آن روز را همیشه مقدّس بدان،‏ دقیقاً همان طور که یَهُوَه خدایت به تو فرمان داد.‏ ۱۳  شش روز کار کن و همهٔ کارهایت را در آن مدت انجام بده،‏ ۱۴  اما روز هفتم شَبّاتی برای خدایت یَهُوَه است.‏ در آن روز نباید کار کنی؛‏ نه تو،‏ نه پسران و دخترانت،‏ نه غلامان و کنیزانت،‏ نه گاوها و الاغ‌هایت،‏ نه دام‌هایت و نه غریبانی که در شهر* تو ساکنند؛‏ به این ترتیب غلامان و کنیزانتان می‌توانند مثل شما در آن روز استراحت کنند.‏* ۱۵  به خاطر بیاور که در سرزمین مصر برده بودی و من که یَهُوَه خدایت هستم تو را با دست نیرومند و بازوی پرقدرتم از آنجا بیرون آوردم.‏ به همین دلیل،‏ من که یَهُوَه خدایت هستم به تو فرمان دادم که قانون روز شَبّات را رعایت کنی.‏ ۱۶  ‏«‹به پدر و مادرت احترام بگذار،‏ دقیقاً همان طور که یَهُوَه خدایت به تو فرمان داده است.‏ اگر این کار را بکنی،‏ می‌توانی در سرزمینی که یَهُوَه خدایت به تو می‌دهد عمری طولانی و پربرکت داشته باشی.‏* ۱۷  ‏«‹قتل نکن.‏ ۱۸  ‏«‹زنا نکن.‏* ۱۹  ‏«‹دزدی نکن.‏ ۲۰  ‏«‹بر ضدّ همنوعت شهادت دروغ نده.‏ ۲۱  ‏«‹به زن همنوعت طمع نکن.‏ همین طور به خانه و زمینش،‏ غلام و کنیزش،‏ گاو و الاغش یا به هیچ چیز دیگری از دارایی‌هایش طمع نکن.‏›‏ ۲۲  ‏«این‌ها فرمان‌هایی* بودند که یَهُوَه در آن کوه به همهٔ شما* داد.‏ او این فرمان‌ها را از میان آتش و ابر و تاریکی غلیظ با صدایی بلند اعلام کرد و غیر از این‌ها فرمان دیگری نداد.‏ بعد آن‌ها را روی دو لوح سنگی نوشت و لوح‌ها را به من داد.‏ ۲۳  ‏«اما به محض این که آن صدای بلند از میان تاریکی به گوشتان رسید و آتش بزرگِ روی کوه را دیدید،‏ همهٔ سران طایفه‌ها و ریش‌سفیدانتان پیش من آمدند ۲۴  و از طرف شما گفتند:‏ ‹امروز یَهُوَه خدایمان جلال و عظمتش را به ما نشان داد و ما حتی صدایش را هم از میان آتش شنیدیم.‏ حالا متوجه شدیم که خدا می‌تواند با انسان صحبت کند و آن شخص زنده بماند.‏ ۲۵  اما چرا باید جانمان را به خطر بیندازیم؟‏ ممکن است این آتش بزرگ،‏ ما را کاملاً بسوزاند.‏ اگر باز هم صدای یَهُوَه خدایمان را بشنویم،‏ حتماً می‌میریم.‏ ۲۶  از بین همهٔ انسان‌ها* کیست که مثل ما صدای خدای زنده را از میان آتش شنیده باشد و زنده مانده باشد؟‏ ۲۷  تو خودت به آنجا نزدیک شو تا تمام حرف‌های یَهُوَه خدایمان را بشنوی.‏ بعد همهٔ چیزهایی را که یَهُوَه خدایمان به تو می‌گوید برای ما بگو؛‏ ما هم گوش می‌دهیم و طبق آن‌ها عمل می‌کنیم.‏›‏ ۲۸  ‏«یَهُوَه حرف‌هایی را که به من زدید شنید.‏ بعد یَهُوَه به من گفت،‏ ‹من چیزهایی را که این قوم به تو گفتند شنیدم و همهٔ حرف‌هایشان درست است.‏ ۲۹  ای کاش همیشه خداترسی را در دلشان پرورش می‌دادند و به تمام فرمان‌هایم عمل می‌کردند؛‏ در آن صورت همه چیز برای خودشان و فرزندانشان تا ابد به‌خوبی پیش می‌رفت!‏ ۳۰  برو و به آن‌ها بگو:‏ «به چادرهایتان برگردید.‏» ۳۱  ولی تو اینجا پیش من بمان تا همهٔ فرمان‌ها،‏ قوانین و احکام را به تو بگویم.‏ تو باید آن‌ها را به قوم تعلیم دهی و قوم باید در سرزمینی که می‌خواهم به مالکیتشان بدهم به آن‌ها عمل کنند.‏› ۳۲  پس مراقب باشید که دقیقاً طبق فرمان‌هایی که یَهُوَه خدایتان به شما داده عمل کنید و به راست یا چپ منحرف نشوید.‏ ۳۳  شما باید در تمام جنبه‌های زندگی‌تان در راهی قدم بردارید که یَهُوَه خدایتان به شما فرمان داده است.‏ اگر این کار را بکنید،‏ می‌توانید در سرزمینی که تصرّف می‌کنید،‏ عمری طولانی و پربرکت داشته باشید.‏

پاورقی‌ها

یا:‏ «احکام قضایی‌ای.‏»‏
یا:‏ «زنده‌ایم.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «خانه.‏»‏
یا:‏ «بر خلاف من.‏» تحت‌اللفظی:‏ «بر ضدّ صورتم.‏»‏
یا:‏ «بت تراشیده.‏»‏
یا:‏ «سمبول؛‏ نماد.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «زیر.‏»‏
یا:‏ «پدرانی.‏»‏
یا:‏ «پسرانشان.‏»‏
یا:‏ «می‌خواهم فقط مرا پرستش کنید؛‏ خدایی غیور هستم.‏»‏
یا:‏ «به خدمت آن‌ها کشیده نشو.‏»‏
رجوع به واژه‌نامه:‏ «محبت پایدار.‏»‏
در زبان عبری،‏ این عبارت معنی استفادهٔ نادرست از نام خدا را هم در بر می‌گیرد.‏
تحت‌اللفظی:‏ «دروازه‌های.‏»‏
یا:‏ «از کارشان فارغ شوند.‏»‏
یا:‏ «عمری طولانی داشته باشی و همه چیز برایت به‌خوبی پیش برود.‏»‏
منظور خیانت به همسر است.‏
تحت‌اللفظی:‏ «کلماتی.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «جماعت شما.‏»‏
تحت‌اللفظی:‏ «جسم‌ها.‏»‏