تَثنیه ۳۳:۱-۲۹
۳۳ موسی، مرد خدای حقیقی قبل از مرگش اعلام کرد که این برکتها نصیب قوم اسرائیل میشود.+
۲ او گفت:
«یَهُوَه از کوه سینا آمد؛+او از سِعیر نورش را بر آنها تاباند،
و از کوهستان فاران جلالش را؛+دهها هزار فرشته*+ همراه او بودند،و جنگجویانش در سمت راست او.+
۳ او قومش را از ابتدا دوست داشت.+خدایا، همهٔ مقدّسان قومت در دست تو هستند!+
جلوی پاهایت نشستهاند +تا به گفتههایت گوش دهند.+
۴ (موسی به ما فرمانها و قانونهایی داد،+قانونهایی که متعلّق به قوم* یعقوب است.)+
۵ وقتی سران قوم،+و همهٔ طایفههای اسرائیل جمع شدند،+خدا در یِشورون* پادشاه شد.+
۶ رِئوبین زنده بماند و نمیرد،+افراد* طایفهٔ رِئوبین کم نشوند.»+
۷ این است برکتی که موسی برای طایفهٔ یهودا اعلام کرد:+
«ای یَهُوَه، صدای یهودا را بشنو!+او را به قومش بازگردان!
او با بازوهایش از دارایی خود دفاع کرد؛خدایا او را در جنگ با دشمنانش یاری رسان!»+
۸ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ لاوی:+
«خدایا تُمّیم و اوریم + خود را به وفادارانت سپردی؛+به همان کسانی که در مَسّه آزمودی،+
و کنار آبهای مِریبه امتحان کردی.*+
۹ آنها به پدر و مادرشان توجهی نکردند،
برادرانشان را برادر نشمردند،+و فرزندانشان را نادیده گرفتند؛
چون از کلام تو اطاعت کردند،و به عهد تو پایبند ماندند.+
۱۰ بگذار احکامت را به یعقوب تعلیم دهند +و قوانینت را به اسرائیل.+
بگذار بخور بسوزانند تا بویش برای تو* خوشایند باشد،+و بر مذبح تو قربانیهای سوختنی* تقدیم کنند.+
۱۱ ای یَهُوَه به تلاشهایشان* برکت بدهو از کارهای دستشان خشنود باش.
بشکن پاهای* کسانی را که بر ضدّشان بلند میشوندتا دشمنانشان* دیگر بر ضدّشان بلند نشوند.»
۱۲ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ بنیامین:+
«محبوب یَهُوَه کنار او در امنیت ساکن شود.خدا* کل روز برایش پناهگاه شود؛او بین شانههایش ساکن شود.»
۱۳ این است گفتهٔ موسی برای نسل یوسِف:+
«یَهُوَه به سرزمینشان برکت دهد،+با بهترین نعمتهای آسمان،با شبنم و آبهای زیر زمین،+
۱۴ با بهترین محصولاتی که آفتاب به بار میآوردو بهترین محصولاتی که هر ماه به بار میآید،+
۱۵ با بهترین نعمتها از کوههای باستانی*+و بهترین نعمتها از تپههای جاودانی،
۱۶ با بهترین نعمتها از زمین و آنچه در آن است،+و با لطف او که در بوته ظاهر شد.+
این برکات بر سر یوسِف ببارد؛بر سر* کسی که از میان برادرانش انتخاب شد.+
۱۷ قدرتش* مثل قدرت گاو نر است،*و شاخهایش مثل شاخهای گاو وحشی.
با شاخهایش قومها را خواهد زد؛*آنها را تا دورافتادهترین نقاط زمین خواهد راند.
شاخهای او دهها هزار نفر از طایفهٔ اِفرایِم،+و هزاران نفر از طایفهٔ مَنَسّی هستند.»
۱۸ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ زِبولون:+
«ای زِبولون، در سفرهایت شادی کن،و ای یِساکار، در چادرهایت شاد باش!+
۱۹ آنها قومها را به کوه خود دعوت خواهند کرد،
و قربانیهای عدالت را در آنجا تقدیم خواهند کرد.
آنها از ثروت فراوان دریاها،و از گنجهای پنهان در شنها بهره خواهند برد.»
۲۰ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ جاد:+
«برکت بر کسی که مرزهای جاد را گسترش میدهد؛+
او مثل شیر در آنجا کمین میکندتا دست و سر شکارش را بدرد.
۲۱ او بهترین* قسمت سرزمین را برای خودش انتخاب میکند؛+همان قسمتی را که قانونگذار برایش کنار گذاشت.+
وقتی سران قوم دور هم جمع شوند،
او احکام و داوریهای* عادلانهٔ یَهُوَه رابرای اسرائیل اجرا خواهد کرد.»
۲۲ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ دان:+
«دان بچه شیری است؛+
بچه شیری که از کوههای باشان حمله میکند.»*+
۲۳ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ نَفتالی:+
«ای نَفتالی که از لطف یَهُوَه،و از برکات فراوان او سیراب هستی،
غرب و جنوب را تصرّف کن!»
۲۴ این است گفتهٔ موسی برای طایفهٔ اَشیر:+
«اَشیر با فرزندان بسیار برکت یابد؛
لطف برادرانش با او باشد،و پاهایش را در روغن فرو بَرد.
۲۵ پشتبند دروازههایت آهنی و مسی خواهد بود،+و در تمام عمرت در امنیت خواهی بود.*
۲۶ هیچ کس مثل خدای حقیقی + یِشورون نیست،+خدایی که برای یاری تو از میان آسمان میگذرد،و در شکوهش سوار بر ابرها میآید.+
۲۷ خدا از زمانهای قدیم پناهگاه توست،+و بازوهای ابدی او از تو حمایت میکند.*+
او دشمنانت را از سر راهت برمیدارد،+و میگوید، ‹آنها را نابود کن!›+
۲۸ اسرائیل در امنیت ساکن خواهد شد،و چشمهٔ یعقوب در آرامش خواهد بود،در سرزمین غلّه و شراب تازه؛+در سرزمینی که از آسمانش شبنم میچکد.+
۲۹ ای اسرائیل، چه شادمان هستی!+
هیچ قومی نیست مثل تو،+قومی که یَهُوَه نجاتشان داده است.+اوست سپر محافظ تو،+و شمشیر باشکوه تو.
دشمنانت از ترس جلوی تو میلرزند،+و تو پشتشان* را لگدمال میکنی.»
پاورقیها
^ یا: «مقدّسان بیشمار.»
^ تحتاللفظی: «جماعت.»
^ یعنی: «شخص راستکردار،» عنوانی افتخاری برای اسرائیل.
^ تحتاللفظی: «مردان.»
^ یا: «با او مبارزه کردی.»
^ یا: «قربانیهای کامل.»
^ تحتاللفظی: «در بینی تو.»
^ یا: «قدرتشان.»
^ یا: «کمر.»
^ یا: «کسانی که از آنها متنفرند.»
^ تحتاللفظی: «او.»
^ یا احتمالاً: «کوههای شرق.»
^ یا: «فرق سر.»
^ یا: «شکوهش.»
^ یا: «گاو نری که نخستزاده است.»
^ یا: «هل خواهد داد.»
^ یا: «اولین.»
^ یا: «احکام قضایی.»
^ یا: «میجهد.»
^ تحتاللفظی: «قدرت تو مثل روزهایت خواهد بود.»
^ یا: «تو را حمل میکند.»
^ یا احتمالاً: «مکانهای بلندشان.»

