تَثنیه ۲۹:۱-۲۹
۲۹ این است عهدی* که یَهُوَه در سرزمین موآب از طریق موسی با قوم اسرائیل بست؛ این عهد علاوه بر آن عهدی است که خدا قبلاً در منطقهٔ کوهستانی حوریب با آنها بسته بود.
۲ موسی از تمام قوم اسرائیل خواست جلوی او حاضر شوند و به آنها گفت: «شما به چشم خودتان دیدید که یَهُوَه در سرزمین مصر با فرعون و خدمتکاران او و تمام سرزمینش چه کرد.
۳ شما دیدید که در مصر چطور داوریهایش* را به اجرا گذاشت و شاهد نشانهها و معجزات بزرگش بودید.
۴ ولی یَهُوَه تا امروز دلی خردمند،* چشمی بینا و گوشی شنوا به شما نداده است.
۵ در طول آن ۴۰ سال که خدا شما را در بیابان هدایت میکرد، لباسهایی که پوشیده بودید و کفشهایی که به پا داشتید کهنه* نشدند.
۶ نان برای خوردن و شراب و مشروبات الکلی نداشتید، با این حال یَهُوَه از شما مراقبت کرد تا بدانید که او خدای شماست.
۷ سرانجام وقتی به اینجا رسیدیم،* سیحون پادشاه حِشبون و عوج پادشاه باشان به جنگ ما آمدند، ولی ما آنها را شکست دادیم.
۸ بعد سرزمینشان را گرفتیم و آن را به عنوان میراث به طایفههای رِئوبین، جاد و نصف طایفه مَنَسّی دادیم.
۹ پس شرایط این عهد را حفظ کنید و با دقت به آنها عمل کنید تا در همهٔ کارهایتان موفق شوید.
۱۰ «امروز همهٔ شما در حضور یَهُوَه خدایتان حاضر هستید؛ یعنی سران طایفهها، ریشسفیدان، مأموران، مردان اسرائیل،
۱۱ زنان، بچهها و غریبانی که در اردوگاه شما هستند، از جمله غریبانی که برایتان هیزم جمع میکنند و از چاه آب میکشند.
۱۲ شما اینجا حاضر شدهاید تا شرایط عهد یَهُوَه خدایتان را با سوگند خوردن قبول کنید؛* عهدی که یَهُوَه خدایتان امروز با شما میبندد.
۱۳ او این عهد را با شما میبندد تا شما را به عنوان قوم خود تأیید کند و خدای شما باشد؛ دقیقاً همان طور که به شما وعده داد و برای اجدادتان ابراهیم، اسحاق و یعقوب قسم خورد.
۱۴ «من* این عهد را که با سوگند بسته میشود، فقط با شما نمیبندم،
۱۵ بلکه با همهٔ کسانی که امروز در اینجا در حضور یَهُوَه خدایمان ایستادهاند و همین طور با کسانی میبندم که امروز اینجا در میان ما نیستند.
۱۶ (مطمئناً به یاد دارید که چطور در سرزمین مصر زندگی میکردیم و چطور در طول راهمان از میان قومهای مختلف گذشتیم.
۱۷ شما مجسمههای چندشآور و بتهای نفرتانگیز* آن قومها را دیدید که از چوب و سنگ و نقره و طلا ساخته شده بودند.)
۱۸ مراقب باشید که در میان شما هیچ مرد یا زنی و هیچ خانواده یا طایفهای نباشد که از یَهُوَه خدایمان دور شود* و خدایان آن قومها را بپرستد. مواظب باشید کسی در میان شما مثل ریشهای نباشد که میوهٔ سمی یا گیاه تلخ* به بار میآورد.
۱۹ «شاید کسی بعد از شنیدن این سوگند به خودش ببالد و بگوید، ‹اگر آن طور که دلم میخواهد زندگی کنم، باز هم هیچ صدمهای نمیبینم.› اما این طرز فکر باعث نابودی او و همهٔ اطرافیانش خواهد شد.*
۲۰ یَهُوَه چنین شخصی را نمیبخشد، بلکه آتش خشم یَهُوَه بر ضدّ او شعلهور میشود. همهٔ لعنتهای این کتاب یقیناً به سرش میآید و یَهُوَه حتماً اسم او را از صفحهٔ روزگار* محو میکند.
۲۱ یَهُوَه او را از همهٔ طایفههای اسرائیل جدا میکند و تمام بلاها و لعنتهایی را که در کتاب شریعت نوشته شده است به سرش میآورد.
۲۲ «نسلهای آیندهتان و بیگانگانی که از سرزمینهای دوردست میآیند، آثار بلاها و مصیبتهایی را که یَهُوَه به این سرزمین فرستاده است خواهند دید.
۲۳ آنها میبینند که تمام سرزمینتان با گوگرد، نمک و آتش به نابودی کشیده شده است؛ هیچ بذری نمیتوان در آن کاشت و هیچ گیاهی در آن جوانه نمیزند و رشد نمیکند. سرزمینتان مثل سُدوم و غَموره و اَدمه و صِبوئیم خواهد شد که یَهُوَه آنها را با آتش خشمش ویران کرد.
۲۴ آن وقت نسلهای آیندهتان و بیگانگان و تمام قومها میپرسند، ‹چرا یَهُوَه این کار را با این سرزمین کرد؟ چرا آتش خشمش شعلهور شد؟›
۲۵ مردم در جواب خواهند گفت، ‹چون آنها عهدی را که یَهُوَه خدای اجدادشان بعد از بیرون آوردنشان از مصر با آنها بسته بود شکستند.
۲۶ آنها خدایان دیگر را پرستش کردند و جلویشان سجده کردند؛ خدایانی که نمیشناختند و اجازه نداشتند آنها را بپرستند.*
۲۷ به همین دلیل خشم یَهُوَه بر ضدّ این سرزمین شعلهور شد و تمام لعنتهایی که در این کتاب نوشته شده به سرشان آمد.
۲۸ پس یَهُوَه با خشم و غضب شدید خود آنها را از سرزمینشان* ریشهکن کرد و به سرزمین دیگری تبعید کرد؛ آنها تا امروز در آنجا زندگی میکنند.›
۲۹ «یَهُوَه خدایمان از تمام اسرار* باخبر است؛ او برای ما و نسلهای آیندهمان اسراری را آشکار کرده است تا بتوانیم از تمام قانونهای او* اطاعت کنیم.
پاورقیها
^ تحتاللفظی: «کلمات عهدی.»
^ یا: «حکم مجازات.»
^ یا: «دلی که میفهمد.»
^ یا: «فرسوده.»
^ تحتاللفظی: «رسیدید.»
^ یا: «تا با سوگند خوردن، به عهد یَهُوَه خدایتان وارد شوید.»
^ منظور این است که موسی به نمایندگی از یَهُوَه عهد را با اسرائیل بست.
^ ظاهراً در عبری این کلمه با کلمهٔ «مدفوع» ارتباط دارد؛ در اینجا به نشانهٔ انزجار و تنفر به کار رفته است.
^ یا: «دلش از یَهُوَه خدایمان دور شود.»
^ یا: «اَفسَنتین.» رجوع به واژهنامه.
^ یا: «باعث میشود تر و خشک با هم بسوزند.»
^ یا: «از زیر آسمانها.»
^ یا: «خدا پرستش آنها را برایشان تعیین نکرده بود.»
^ یا: «خاک زمینشان.»
^ یا: «چیزهای پنهان.»
^ یا: «شریعت.»