تَثنيه ۶:۱-۲۵
۶ «اينها فرمانها، قوانين و احكامی* هستند كه يَهُوَه خدايتان برای تعليم شما داده تا در سرزمينی كه در آن طرف رود اردن قرار دارد و بهزودی وارد آن میشويد و تصرّفش میكنيد، به آنها عمل كنيد.
۲ شما، فرزندان و نوههايتان بايد در تمام طول عمرتان از يَهُوَه خدايتان بترسيد و به تمام قوانين و فرمانهايش كه من به شما میدهم عمل كنيد تا عمر طولانی داشته باشيد.
۳ ای قوم اسرائيل، گوش كنيد و بهدقت به آنها عمل كنيد تا در سرزمينی كه شير و عسل در آن جاری است زندگی پربركتی داشته باشيد و بسيار زياد شويد؛ دقيقاً همان طور كه يَهُوَه خدای اجدادتان به شما وعده داده است.
۴ «ای قوم اسرائيل، گوش كنيد: يَهُوَه خدای ما، يَهُوَه خدای يكتاست.
۵ يَهُوَه خدايتان را با تمام دل، تمام جان و تمام قوّت* دوست داشته باشيد.*
۶ اين قوانينی كه امروز به شما میدهم بايد در دل شما باشد
۷ و آنها را به فرزندانتان* تعليم دهيد* و هميشه دربارهٔ آنها صحبت كنيد؛ چه در خانه نشسته باشيد، چه بيرون از خانه در راه باشيد، چه قبل از خواب و چه وقتی از خواب بيدار میشويد.
۸ آنها را به عنوان نشانهای برای يادآوری به دستتان و مثل يک پيشانیبند به پيشانیتان* ببنديد.
۹ همين طور آنها را روی چارچوب در خانهتان و روی دروازههای شهرتان بنويسيد.
۱۰ «يَهُوَه خدايتان شما را بهزودی وارد سرزمينی میكند كه به پدرانتان ابراهيم، اسحاق و يعقوب وعده داده بود؛ سرزمينی با شهرهای بزرگ و زيبا كه خودتان نساختهايد،
۱۱ با خانههايی پر از انواع چيزهای خوب كه برايش زحمت نكشيدهايد، با آبانبارهای سنگی كه خودتان حفر نكردهايد، سرزمينی با درختان انگور و زيتون كه خودتان نكاشتهايد. وقتی شما از محصول آن سرزمين میخوريد و سير میشويد،
۱۲ مراقب باشيد يَهُوَه را كه شما را از سرزمين مصر، يعنی سرزمين* بردگی بيرون آورد فراموش نكنيد.
۱۳ از يَهُوَه خدايتان بترسيد و او را بپرستيد* و به اسم او قسم بخوريد.
۱۴ خدايان ديگر، يعنی خدايان قومهای اطرافتان را پرستش نكنيد،
۱۵ چون يَهُوَه خدايتان كه در بين شماست، پرستش خدايی غير از خودش را تحمّل نمیكند.* اگر خدايان ديگر را بپرستيد، يَهُوَه خدايتان از شما بسيار خشمگين میشود و شما را از روی زمين محو و نابود میكند.
۱۶ «يَهُوَه خدايتان را امتحان نكنيد، مثل موقعی كه او را در مَسّه* امتحان كرديد.
۱۷ به فرمانهای يَهُوَه خدايتان و به يادآوریها و قوانينی كه به شما داده، بهدقت عمل كنيد.
۱۸ شما بايد كارهايی را كه از ديد يَهُوَه درست و خوب است انجام دهيد تا زندگیتان پربركت شود و بتوانيد به سرزمين حاصلخيزی كه يَهُوَه به پدرانتان وعده داده بود، داخل شويد و آن را تصرّف كنيد.
۱۹ شما طبق وعدهٔ يَهُوَه همهٔ دشمنانتان را از آن سرزمين بيرون خواهيد كرد.
۲۰ «در آينده وقتی فرزندانتان از شما بپرسند، ‹چرا يَهُوَه خدايمان اين يادآوریها، قوانين و احكام قضايی را به شما داده است؟›
۲۱ به فرزندانتان بگوييد، ‹ما در مصر بردهٔ فرعون بوديم، اما يَهُوَه با دست نيرومندش ما را از مصر بيرون آورد.
۲۲ يَهُوَه جلوی چشم ما با معجزات و نشانههای بزرگ و مخرّب، سرزمين مصر، فرعون و همهٔ اهل خانهاش را بارها دچار مصيبت كرد.
۲۳ او ما را از سرزمين مصر بيرون آورد تا اين سرزمين را كه به پدرانمان وعده داده بود به ما بدهد.
۲۴ يَهُوَه به ما فرمان داد كه به همهٔ اين قوانين عمل كنيم و از يَهُوَه خدايمان بترسيم تا هميشه فايده ببريم و همان طور كه تا امروز زنده ماندهايم، از اين به بعد هم زنده بمانيم.
۲۵ اگر مطيع يَهُوَه* خدايمان باشيم و بهدقت به همهٔ اين فرمانها و قوانينی كه او به ما داده عمل كنيم، درستكار شمرده میشويم.›
پاورقیها
^ يا: «احكام قضايیای.»
^ يا: «نيرو؛ انرژی.»
^ يا: «محبت داشته باشيد.»
^ تحتاللفظی: «پسرانتان.»
^ يا: «برای فرزندانتان تكرار كنيد؛ در دل فرزندانتان حک كنيد.»
^ تحتاللفظی: «بين چشمانتان.»
^ تحتاللفظی: «خانه.»
^ يا: «خدمت كنيد.»
^ يا: «میخواهد فقط او را پرستش كنيد؛ خدايی غيور است.»
^ يعنی: «آزمايش؛ امتحان.»
^ تحتاللفظی: «در حضور يَهُوَه.»