اِشَعْیا ۵۳:۱-۱۲
۵۳ چه کسی به چیزهایی که از ما شنیده،* ایمان آورده؟+
قدرت* یَهُوَه + برای چه کسی آشکار شده؟+
۲ آن شخص جلوی او* مثل نهالی کوچک + رشد خواهد کرد،
مثل گیاهی که ریشهاش در زمین خشک است.+او هیچ زیبایی و شکوهی ندارد و ظاهرش هیچ جذابیتی برایمان ندارد.
۳ مردم او را خوار و حقیر شمردند و از او دوری کردند.+او با درد و رنج آشنا بود* و مریضی را خوب میشناخت.
او مثل کسی بود که مردم رویشان را از او برمیگردانند.
او خوار و حقیر شمرده شد و ما او را به حساب نیاوردیم.+
۴ او خودش بیماریهای ما را به دوش کشید،+و دردهای ما را حمل کرد.+
اما ما فکر کردیم که بلا، مصیبت و دردهای او از طرف خداست!
۵ در واقع، به خاطر گناهان ما بود + که بدنش را سوراخ کردند.+او به خاطر خطاهای ما خرد و له شد،+
و مجازات را تحمّل کرد تا ما صلح و آرامش داشته باشیم.+زخمهای او باعث شفای ما شد.+
۶ همهٔ ما مثل گوسفندان آواره و سرگردان بودیم،+و هر کدام از ما به راه خودش میرفت.اما یَهُوَه کاری کرد که گناهان همهٔ ما به گردن او باشد.+
۷ او مورد ظلم و ستم قرار گرفت + و اجازه داد که با او بدرفتاری کنند؛+اما دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.
او را مثل گوسفندی برای قربانی کردن بردند.+او مثل برّهای بود که برای پشمچینی میبَرند و صدایش درنمیآید.با این حال، او دهانش را باز نکرد و هیچ حرفی نزد.+
۸ او را ظالمانه محکوم کردند و بردند.اما چه کسی به نسل او* توجه خواهد کرد؟
او از زمین زندگان ریشهکن شد؛+در واقع، او را به خاطر گناهان قوم من زدند.*+
۹ با این که هیچ خطایی* نکرد،و هیچ وقت با حرفهایش کسی را فریب نداد،+قبری کنار قبر شریران برایش در نظر گرفتند،+و بعد از مرگش کنار ثروتمندان* دفنش کردند.+
۱۰ اما خواست یَهُوَه بود که او خرد و له شود؛ خدا بود که اجازه داد او بیمار شود.
ای خدا، اگر جان او را به عنوان قربانی تقصیر بدهی،+او نوادگانش را خواهد دید و عمر طولانی خواهد داشت،+و تو ای یَهُوَه از طریق او به خواست و مقصودت* خواهی رسید.+
۱۱ وقتی او ببیند که درد و رنجش چه نتایج خوبی به بار آورده، راضی و خوشحال خواهد شد.
خادم درستکار من به خاطر شناختی که دارد،+بار گناهان مردم را به دوش خواهد گرفت،+و باعث خواهد شد که خیلیها درستکار شمرده شوند.+
۱۲ من به او سهمی در میان عدهٔ زیادی خواهم داد،و او غنیمتها را با قدرتمندان تقسیم خواهد کرد،چون او حتی جانش را فدا کرد،*+و جزو گناهکاران محسوب شد؛+او بار گناهان بسیاری از مردم را به دوش کشید،+و برای بخشش گناهکاران پادرمیانی کرد.+
پاورقیها
^ تحتاللفظی: «بازوی.»
^ یا احتمالاً: «چیزهایی که ما شنیدیم.»
^ ظاهراً به خدا یا کسی که شاهد ماجراست اشاره دارد.
^ یا: «درد و رنج را درک میکرد.»
^ یا: «به شیوهٔ زندگی او.»
^ یا: «تا به مرگ زدند.»
^ یا: «خشونتی.»
^ تحتاللفظی: «شخصی ثروتمند.»
^ یا: «آرزوی قلبیات.»
^ یا: «جانش را به کام مرگ ریخت.»