اِشَعْیا ۴۶:۱-۱۳
۴۶ «بِل» به زانو درمیآید + و «نِبو» خم میشود.
بتهایشان روی حیوانات بارکش گذاشته شدهاند،+و آن حیوانات از حمل آن بار سنگین خسته میشوند.
۲ آن بتها با هم خم میشوند و به زانو درمیآیند؛آنها نمیتوانند آن بارها* را نجات دهند،و خودشان به اسارت برده میشوند.
۳ «ای خاندان یعقوب و ای کسانی که از خاندان اسرائیل باقی ماندهاید، به من گوش دهید!+من شما را از وقتی که در رَحِم بودید حمل کردهام و از زمان تولّدتان مراقبتان بودهام.+
۴ تا وقتی که پیر شوید من همان خدایی هستم که همیشه بودم؛+تا زمانی که موهایتان سفید شود پشتیبان شما خواهم بود.
من از شما حمایت میکنم و حملتان میکنم و نجاتتان خواهم داد، همان طور که تا الآن کردهام.+
۵ مرا با چه کسی مقایسه میکنید یا با چه کسی برابر میدانید؟+واقعاً چه کسی شبیه من است؟+
۶ کسانی هستند که دست در کیسههای خود میکنند و طلای فراوان خرج میکنند،و نقره را روی ترازو وزن میکنند.
آنها زرگر استخدام میکنند تا برایشان بتی* بسازد،+
و بعد جلوی آن سجده میکنند و آن را میپرستند.+
۷ آنها بتشان را روی شانههای خود حمل میکنند،+و در جایی که میخواهند میگذارند.
آن بت همان جا بیحرکت میماند و نمیتواند تکان بخورد!+
آنها جلویش از ته دل دعا میکنند، ولی هیچ جوابی نمیشنوند.آن بت نمیتواند کسی را از سختیها و مشکلات نجات دهد.+
۸ ای خطاکاران، اینها را فراموش نکنید!
دربارهشان تعمّق کنید و جرأت داشته باشید!
۹ اتفاقاتی را که در زمانهای قدیم افتاد، به یاد داشته باشید!یادتان باشد که من خدای یکتا هستم و به جز من خدای دیگری نیست.
من خدا هستم و هیچ کس مثل من نیست.+
۱۰ نتیجهٔ کار را از همان اول پیشگویی میکنم.اتفاقات آینده را از زمانهای قدیم اعلام میکنم،+
و میگویم: ‹تصمیم* من پابرجا میماند،+و هر کاری که اراده کنم انجام میدهم.›+
۱۱ من یک پرندهٔ شکاری را از مشرقزمین* صدا میکنم؛+مردی را از سرزمینی دوردست صدا میکنم تا تصمیمم* را عملی کند.+
من پای حرفی که زدهام میایستم،
و تصمیمی را که گرفتهام حتماً عملی خواهم کرد.+
۱۲ ای انسانهای خودرأی و یکدنده که از معیارهای عادلانهٔ من دور شدهاید،به من گوش دهید!
۱۳ من عدالتم را در آیندهٔ نزدیک برقرار میکنم؛آن روز بهزودی فرا میرسد،و من در نجات قومم تأخیر نخواهم کرد.+
من صَهیون را نجات خواهم داد و اسرائیل را با شکوه خود سرافراز خواهم کرد.»+
پاورقیها
^ منظور بتهایی است که روی حیوانات گذاشته شده بودند.
^ یا: «خدایی.»
^ یا: «مقصود.»
^ یا: «از طرف طلوع آفتاب.»
^ یا: «مقصودم.»