اعمال ۱۵:۱-۴۱
۱۵ در آن زمان، افرادی از یهودیه به اَنطاکیه آمدند. آنان به برادران چنین تعلیم میدادند: «اگر مطابق سنّت موسی ختنه نشوید، نمیتوانید نجات یابید.»
۲ اما پولُس و بَرنابا با آنان به مخالفت پرداختند و با ایشان بحثی نسبتاً طولانی کردند. پس ترتیبی داده شد که پولُس و بَرنابا و شماری دیگر از برادران به اورشلیم نزد رسولان و پیران بروند و این مسئله* را با آنان در میان گذارند.
۳ اعضای جماعت، آنان را تا مسافتی بدرقه کردند. سپس آن مردان راه خود را ادامه دادند و هنگام گذشتن از فینیقیه و سامره، ایمان آوردنِ غیریهودیان را با جزئیات شرح میدادند و تمامی برادران را بسیار شاد میساختند.
۴ وقتی به اورشلیم رسیدند، جماعت، رسولان و پیران آنان را بهگرمی پذیرفتند. پولُس و بَرنابا نیز کارهای بسیاری را که خدا از طریق آنان به عمل آورده بود، برایشان بیان کردند.
۵ اما افرادی از فرقهٔ فَریسی که ایمان آورده بودند، از جای خود برخاستند و گفتند: «لازم است که این غیریهودیان ختنه شوند و به آنان حکم شود که شریعت موسی را حفظ کنند.»
۶ پس رسولان و پیران گرد هم آمدند تا مسئله را بررسی کنند.
۷ بعد از بحث* بسیار، پِطرُس برخاست و گفت: «ای برادران، شما بهخوبی میدانید که خدا از همان نخستین روزها مرا از میان شما برگزید تا غیریهودیان از دهان من کلام بشارت را بشنوند و ایمان آورند.
۸ خدایی که از دلها آگاه است، با عطای روحالقدس به غیریهودیان، همان گونه که آن را به ما عطا کرد، شهادت داد که آنان را نیز میپذیرد.
۹ او میان ما و ایشان به هیچ وجه فرقی نگذاشت، بلکه دلهای آنان را نیز به دلیل ایمانشان پاک ساخت.
۱۰ پس چرا اکنون خدا را میآزمایید و یوغی بر گردن شاگردان میگذارید که نه پدران ما قدرت حمل آن را داشتند و نه ما؟
۱۱ اما، ما ایمان داریم که از طریق لطف عیسای سَرور نجات یافتهایم، همان طور که برادران غیریهودی ایمان دارند.»
۱۲ آنگاه تمام آن جمع ساکت شدند و به سخنان بَرنابا و پولُس در مورد بسیاری نشانهها و معجزات* که خدا از طریق آنان در میان قومها به ظهور رسانده بود، گوش فرادادند.
۱۳ پس از آن که از سخن گفتن بازایستادند، یعقوب گفت: «ای برادران، به من گوش دهید.
۱۴ شَمعون* بهتفصیل توضیح داد که چگونه خدا برای نخستین بار غیریهودیان را مورد توجه خود قرار داد تا از میان ایشان قومی برای نام خود گرد آورد.
۱۵ کلام انبیا نیز با این امر مطابقت دارد، چنان که نوشته شده است:
۱۶ ‹پس از اینها، من باز خواهم گشت و خیمهٔ* داوود را که فرو ریخته است، بار دیگر بر پا خواهم نمود؛ ویرانههای آن را بازسازی خواهم کرد و آن را مرمّت خواهم نمود
۱۷ تا بقیهٔ این قوم، به همراه همهٔ غیریهودیانی که به نام من خوانده میشوند، صادقانه یَهُوَه* را بجویند. این را یَهُوَه* خود میگوید؛ خدایی که این امور را به انجام میرساند
۱۸ و از قدیم آنها را میدانست.›
۱۹ بنابراین، رأی* من این است که برای غیریهودیانی که به خدا روی میآورند، دشواری ایجاد نکنیم،
۲۰ بلکه کتباً به آنان ابلاغ کنیم که از آنچه به بتپرستی آلوده است، از اعمال نامشروع جنسی،* از حیوانات خفهشده* و از خون بپرهیزند.
۲۱ زیرا از زمانهای قدیم کسانی بودهاند که نوشتههای موسی را در هر شهر موعظه میکردند؛ چنان که حال نیز نوشتههای او در هر سَبَّت در کنیسهها با صدای بلند خوانده میشود.»
۲۲ سپس رسولان و پیران به همراه تمام جماعت تصمیم گرفتند که مردانی را از میان خود برگزینند و همراه پولُس و بَرنابا به اَنطاکیه بفرستند؛ آن مردان عبارت بودند از: یهودای ملقّب به بَرسابا و سیلاس که از جمله کسانی بودند که در میان برادران هدایت را بر عهده داشتند.
۲۳ آنان به دست این مردان نامهای به این مضمون فرستادند:
«از طرف رسولان و پیران، برادران شما، به برادران غیریهودی در اَنطاکیه، سوریه و کیلیکیه: سلام!
۲۴ شنیدهایم که بعضی از میان ما، هرچند که ما به آنان حکم نکرده بودیم، شما را با سخنان خود مضطرب ساختهاند و در تلاش بودهاند ذهنتان را آشفته سازند.
۲۵ از این رو، ما با اتفاق نظر تصمیم گرفتیم که مردانی را انتخاب کنیم و به همراه عزیزانمان بَرنابا و پولُس نزد شما بفرستیم؛
۲۶ مردانی که به خاطر نام سَرورمان عیسی مسیح از جان خود گذشتهاند.
۲۷ پس ما یهودا و سیلاس را میفرستیم تا ایشان نیز همین مطالب را شفاهاً به شما بگویند؛
۲۸ زیرا روحالقدس و ما صلاح دیدیم که بار بیشتری بر دوش شما ننهیم، جز این امور ضروری:
۲۹ از آنچه برای بتها قربانی شده است، از خون، از حیوانات خفهشده* و از اعمال نامشروع جنسی* بپرهیزید. اگر دقت کرده، خود را از اینها دور نگاه دارید، موفق خواهید بود. سلامتی با شما باد!»*
۳۰ آن مردان راهی شدند و به اَنطاکیه رفتند. در آنجا جماعت را گرد آوردند و نامه را به دستشان دادند.
۳۱ پس از خواندن آن نامه، از پیام دلگرمکنندهٔ آن شاد شدند.
۳۲ یهودا و سیلاس نیز که نبی بودند، برادران را با گفتارهای متعدد، تشویق و تقویت کردند.
۳۳ پس از این که مدتی در آنجا ماندند، برادرانْ آنان را با آرزوی سلامتی راهی کردند تا نزد کسانی که ایشان را فرستاده بودند، بازگردند.
۳۴ * ––
۳۵ اما پولُس و بَرنابا در اَنطاکیه ماندند. آنان به تعلیم مشغول بودند و همراه بسیاری دیگر بشارت کلام یَهُوَه* را اعلام میکردند.
۳۶ پس از چند روز، پولُس به بَرنابا گفت: «بیا اکنون* به همهٔ شهرهایی که در آنجا کلام یَهُوَه* را اعلام کردیم، بازگردیم تا از برادران دیدار کنیم و از وضع آنان باخبر شویم.»
۳۷ بَرنابا مصمم بود که یوحنای ملقّب به مَرقُس نیز ایشان را همراهی کند.
۳۸ اما پولُس موافق نبود که او را با خود ببرند، چون مَرقُس در پامفیلیه خود را از ایشان جدا کرده بود و با آنان به کار ادامه نداده بود.
۳۹ آنگاه اختلاف پولُس و بَرنابا بر سر این موضوع چنان بالا گرفت که با عصبانیت از یکدیگر جدا شدند؛ بَرنابا مَرقُس را برداشت و از راه دریا عازم قبرس شد.
۴۰ پولُس سیلاس را انتخاب کرد. سپس برادران، پولُس را به لطف یَهُوَه* سپردند و راهی سفر کردند.
۴۱ او جماعات را هنگام گذشتن از سوریه و کیلیکیه تقویت میکرد.
پاورقیها
^ یا: «این اختلافنظر».
^ یا: «مشاجرهٔ».
^ یا: «عجایب؛ آیات».
^ نام دیگر پِطرُس.
^ یا: «خانهٔ».
^ رجوع به واژهنامه.
^ رجوع به واژهنامه.
^ یا: «نظر».
^ به یونانی پُرنیا؛ رجوع به واژهنامه: «اعمال نامشروع جنسی».
^ منظور خوردن گوشت حیوانی است که خون آن ریخته نشده باشد.
^ منظور خوردن گوشت حیوانی است که خون آن ریخته نشده باشد.
^ به یونانی پُرنیا؛ رجوع به واژهنامه: «اعمال نامشروع جنسی».
^ یا: «بدرود».
^ چون این آیه در برخی از دستنوشتههای کهن موجود نیست، جزو نوشتههای الهامی محسوب نمیشود.
^ رجوع به واژهنامه.
^ یا احتمالاً: «هر طور که شده».
^ رجوع به واژهنامه.
^ رجوع به واژهنامه.