به متن بروید

به منوی ثانوی بروید

شاهدان یَهُوَه

فارسی

کتاب مقدّس به‌صورت صوتی و رایگان همراه با صدها صدای گوناگون

کتاب مقدّس به‌صورت صوتی و رایگان همراه با صدها صدای گوناگون

‏«دلنشین،‏ الهام‌بخش و پرقدرت.‏»‏

‏«به خواندن کتاب مقدّس شور و حال می‌بخشد.‏»‏

‏«گیراست!‏ مطالبی که تمام عمرم در کتاب مقدّس خواندم،‏ الآن زنده و گویاست.‏»‏

این نظرات،‏ نمونه‌ای از سخنان اشخاصی است که انجیل متّی از کتاب مقدّس را به‌صورت صوتی شنیدند.‏ این فایل صوتی به زبان انگلیسی در سایت jw.org موجود است.‏

شاهدان یَهُوَه ضبط صوتی کتاب مقدّس را در سال ۱۹۷۸ آغاز کردند.‏ به مرور زمان،‏ فایل صوتی برخی بخش‌های کتاب مقدّس یا کل آن به ۲۰ زبان منتشر شد.‏

در سال ۲۰۱۳ نسخهٔ ویرایش‌شدهٔ ترجمهٔ دنیای جدید کتاب مقدّس به زبان انگلیسی منتشر شد و در پی آن لازم بود که فایل جدید صوتی کتاب مقدّس نیز تهیه شود.‏ ولی برخلاف سابق که فقط سه نفر در خواندن و ضبط صوتی کتاب مقدّس نقش داشتند،‏ اکنون برای ضبط گفته‌های هر یک از شخصیت‌های کتاب مقدّس که تعدادشان بیش از ۱۰۰۰ نفر است،‏ صدایی خاص در نظر گرفته شده است.‏

خواندن کتاب مقدّس با صداهایی متنوع باعث می‌شود تا شنوندگان بهتر بتوانند وقایعی را که در این کتاب به ثبت رسیده است،‏ در ذهن خود تجسّم کنند.‏ هرچند این ضبط صوتی مانند نمایش صوتی کتاب مقدّس همراه با افکت و موسیقی نیست،‏ لحن خواندن این کتاب می‌تواند احساس واقعی مطلب را به خواننده القا کند.‏

برای پیشبرد این پروژه که گویندگان بسیاری در آن نقش دارند،‏ باید به‌دقت برنامه‌ریزی کرد.‏ در ابتدا باید مشخص شود که گویندهٔ متن چه کسی است،‏ مفهوم آن عبارت یا متن چیست و چه احساسی در آن نهفته است.‏ برای مثال،‏ اگر در گزارشی از کتاب مقدّس گفتهٔ یکی از رسولان نگاشته شده است ولی نام او قید نشده،‏ صدای چه کسی برای او مناسب است؟‏ عباراتی که حاکی از شک و تردید است،‏ احتمالاً توسط توماس بیان شده است و عباراتی که عجولانه بیان شده‌اند توسط پِطرُس.‏

برای ضبط صدا،‏ سن شخص مورد نظر در کتاب مقدّس نیز در نظر گرفته می‌شود.‏ برای یوحنای جوان،‏ گوینده‌ای جوان و برای یوحنای سالخورده،‏ گوینده‌ای مسن در نظر گرفته می‌شود.‏

علاوه بر این،‏ افرادی که انتخاب می‌شوند باید در خواندن مهارت داشته باشند.‏ اکثر این افراد در دفتر شعبهٔ شاهدان یَهُوَه در ایالت متحده مشغول به کار هستند.‏ برای سنجش مهارت آنان،‏ از هر یک درخواست شد که خود را برای خواندن بندی از مجلّهٔ بیدار شوید!‏ آماده کنند و سپس آن بند را به طور آزمایشی بخوانند.‏ آنان همچنین عباراتی از کتاب مقدّس را خواندند که بیانگر احساساتی همچون خشم،‏ غم،‏ شادی،‏ یأس و ناامیدی بود.‏ طی این آزمون،‏ امکان سنجش مهارت خوانندگان وجود دارد و می‌توان تعیین کرد که چه متنی برای کدام گوینده مناسب است.‏

سپس گویندگانی که انتخاب می‌شوند،‏ برای ضبط عبارت یا متن‌های تعیین‌شده به استودیویی واقع در بروکلین یا پترسون می‌آیند.‏ کارگردان دقت می‌کند که کیفیت صدای گوینده مناسب،‏ و لحن خواندن او صحیح باشد.‏ هم کارگردان و هم گوینده،‏ متن چاپ شده‌ای را در دست دارند که نشانگر مکث و تأکید در جای مناسب است.‏ فایل سابق صوتی ترجمهٔ دنیای جدید نیز کمکی برای کارگردان می‌باشد.‏

بخشی از کار ویرایش صدا،‏ هنگام ضبط صدا در استودیو انجام می‌شود.‏ کسی که این کار را به عهده دارد،‏ گاه لازم است که پس از چند بار صدابرداری،‏ واژه‌ها یا جمله‌هایی را بریده یا به هم متصل کند.‏

نسخهٔ ویرایش‌شدهٔ ترجمهٔ دنیای جدید در سال ۲۰۱۳ منتشر شد و نمی‌توان گفت که ضبط صوتی کل آن چه مدت به طول می‌انجامد.‏ اما پس از تکمیل ضبط صوتی هر یک از کتاب‌های کتاب مقدّس،‏ این کتاب‌ها در سایت jw.org گذاشته می‌شوند و در صفحهٔ «‏کتاب‌های کتاب مقدّس‏» آیکان فایل صوتی در کنار نام آن کتاب ظاهر می‌شود.‏