به متن بروید

شاهدان یَهُوَه

انتخاب زبان فارسی

ترجمهٔ کتاب مقدّس به زبان مادری

ترجمهٔ کتاب مقدّس به زبان مادری

شاهدان یَهُوَه ترجمهٔ دنیای جدید کتاب مقدّس را در اختیار کسانی می‌گذارند که مایلند آن را بخوانند.‏

انجمن‌های گوناگون،‏ میلیاردها نسخهٔ کتاب مقدّس و ترجمه‌های گوناگون را منتشر کرده‌اند.‏ با این حال،‏ بسیاری از مردم به دلیل فقر و تبعیض دینی قادر نیستند کتاب مقدّس را به زبان مادری در اختیار داشته باشند.‏ از این رو،‏ شاهدان یَهُوَه ترجمهٔ دنیای جدید را به بیش از ۱۱۵ زبان در اختیار مردم می‌گذارند.‏

به چند نمونه توجه کنید:‏

  • روآندا:‏ زوجی به نام سیلوستر و ونانتی که صاحب چهار فرزند هستند،‏ می‌گویند:‏ «ما خیلی فقیریم.‏ برای همین نمی‌تونستیم کتاب مقدّس را برای هر یک از اعضای خانوادمون بخریم.‏ ولی،‏ الآن تک‌تک ما یک نسخه از ترجمهٔ دنیای جدید را به زبان کینیارواندایی داریم و هر روز کتاب مقدّس را با هم می‌خونیم.‏»‏

    یک کشیش کلیسای آنگلیکان در روآندا گفت:‏ «من می‌تونم این ترجمهٔ کتاب مقدّس را بفهمم.‏ از کتاب مقدّس‌هایی که تا حالا خوندم خیلی بهتره.‏ شاهدان یَهُوَه واقعاً به انسان‌ها محبت دارند!‏»‏

  • جمهوری دموکراتیک کنگو:‏ در این کشور زبان لینگالا یکی از رایج‌ترین زبان‌هاست.‏ بعضی از کلیساهای آنجا کتاب مقدّس را به زبان لینگالا به شاهدان یَهُوَه نمی‌فروشند.‏

    پس جای تعجب نیست که شاهدان یَهُوَه در کنگو از زمانی که ترجمهٔ دنیای جدید به زبان لینگالا منتشر شده است،‏ مشتاقانه از آن استفاده و آن را پخش می‌کنند.‏ وقتی ترجمهٔ دنیای جدید در یکی از کنگره‌های شاهدان یَهُوَه برای اولین بار توزیع شد،‏ همه چنان به هیجان آمدند که حتی مأموران پلیس استادیوم هم برای گرفتن نسخه‌ای از آن صف کشیدند.‏

  • فیجی:‏ قیمت یک کتاب مقدّس به زبان فیجیایی چنان بالاست که در گذشته بسیاری از شاهدان یَهُوَه از ترجمهٔ دنیای جدید انگلیسی استفاده می‌کردند.‏ اما در سال ۲۰۰۹،‏ ترجمهٔ دنیای جدید نوشته‌های مقدّس یونانی ‏(‏عهد جدید)‏ به زبان مادری اهالی فیجی به چاپ رسید.‏

    مردی چنان تحت تأثیر متن روان و سلیس این ترجمه قرار گرفت که از شاهدان یَهُوَه خواست نسخه‌ای از آن را به او بدهند.‏ ولی به او توضیح داده شد که باید حداقل یک ماه صبر کند تا محمولهٔ بعدی این ترجمه به دستشان برسد.‏ او چون نخواست صبر کند،‏ حاضر شد مسافت ۳۵ کیلومتر را برای دیدن یکی از شاهدان یَهُوَه طی کند تا نسخه‌ای از ترجمهٔ دنیای جدید را از او بگیرد.‏ آن مرد می‌گوید:‏ «این ترجمه خیلی بهتر از ترجمه‌ای است که ما استفاده می‌کنیم.‏ خیلی سلیس و قابل فهم است.‏»‏

  • مالاوی:‏ وقتی مردی به نام دیوید،‏ پذیرفت که کتاب مقدّس را با شاهدان یَهُوَه مطالعه و بررسی کند،‏ اعضای کلیسای باپتیست به خانهٔ او آمدند و کتاب مقدّسی را که به او داده بودند،‏ پس گرفتند.‏ پس وقتی ترجمهٔ دنیای جدید به زبان چی‌چوایی به چاپ رسید،‏ رؤیاهای دیوید به حقیقت پیوست.‏

    از آنجا که در مالاوی کتاب مقدّس به قیمت‌های بسیار هنگفت فروخته می‌شود،‏ دیوید پیش خود فکر کرده بود که ممکن نیست نسخه‌ای دیگر به دست آورد.‏ ولی وقتی یک نسخه از ترجمهٔ دنیای جدید به او داده شد،‏ گفت:‏ «الآن صاحب کتاب مقدّسی شدم که خیلی از اون قبلی بهتره!‏»‏

بیش از ۶۰ سال پیش،‏ هنگامی که چاپ ترجمهٔ دنیای جدید به زبان انگلیسی،‏ در کنگره‌ای واقع در شهر نیویورک اعلام شد،‏ حضار چنین ترغیب شدند:‏ «این ترجمه را تمام و کمال بخوانید.‏ آن را مطالعه کنید .‏.‏.‏ و در اختیار دیگران نیز بگذارید.‏» شاهدان یَهُوَه برای رسیدن به این هدف،‏ بیش از ۱۷۵ میلیون نسخه از ترجمهٔ دنیای جدید را منتشر کرده‌اند.‏ به علاوه،‏ اکنون می‌توانید کتاب مقدّس را آنلاین به تقریباً ۵۰ زبان مختلف،‏ منجمله فارسی بخوانید.‏