George Young saabus Rio de Janeirosse märtsis 1923

ON AASTA 1923. São Paulo teatri- ja muusikakõrgkooli kontserdisaal on puupüsti rahvast täis. Kõlab George Youngi rahulik ja kindel hääl. Lause lause haaval tõlgitakse tema kõne portugali keelde ning kõik 585 kohalolijat kuulavad tähelepanelikult. Portugalikeelsed piiblitekstid kuvatakse projektori abil ekraanile. Tähtis hetk on ka see, kui ettekande lõpus jagatakse laiali sada brošüüri „Miljonid nüüd elavatest ei sure kunagi!” portugali, inglise, saksa ja itaalia keeles. Üritus läheb hästi korda ja kuuldused sellest levivad. Ülejärgmisel õhtul on saal taas pungil inimestest, kes on tulnud kõnet kuulama. Mis aga viis nende sündmusteni?

Aastal 1867 emigreerus Sarah Bellona Ferguson koos perega Ameerika Ühendriikidest Brasiiliasse. 1899. aastal, kui Sarah oli lugenud piiblikirjandust, mida tema noorem vend oli Ühendriikidest toonud, jõudis ta veendumusele, et on leidnud tõe. Kuna talle meeldis väga lugeda, tellis ta endale ingliskeelse ajakirja Vahitorn. Olles Piibli tõest vaimustunud, kirjutas ta vend Charles Taze Russellile ja ütles enda kohta, et ta on „elav tõend sellest, et keegi ei asu nii kaugel, et [Piibli sõnum] ei võiks temani jõuda”.

Brošüür „Kas võivad elavad rääkida surnutega?” (portugali keeles)

Sarah Ferguson tegi oma parima, et inimestele Piibli tõde jagada, kuid ta mõtles tihti sellele, kes võiks anda edasist vaimset abi talle ja ta perele, aga ka kõigile teistele headele inimestele Brasiilias. Aastal 1912 teatati talle Brooklyni Peetelist, et keegi tuleb São Paulosse ja toob kaasa mitu tuhat portugalikeelset traktaati „Kus viibivad surnud?”. 1915. aastal ütles ta, et teda on alati hämmastanud paljude piibliuurijate arvamus, et nad võetakse varsti taevasse. Ta väljendas oma muret, kui kirjutas: „Kuidas jääb siis Brasiilia ja kogu  Lõuna-Ameerikaga? . . . Mõeldes, kui tohutult suure osa maailmast moodustab Lõuna-Ameerika, on lihtne näha, et teha on veel palju lõikustööd.” Tõesti, väga palju lõikustööd oli ees!

Umbes 1920. aasta paiku käisid kaheksa noort Brasiilia meremeest nende sõjalaeva remondisoleku ajal piibliuurijate koosolekutel New Yorgis. Naasnud Rio de Janeirosse, rääkisid nad Piiblist äsja teada saadud lootusest teistelegi. Peagi pärast seda, märtsis 1923, saabus Rio de Janeirosse George Young, kes oli pilgrim ehk reisiv ülevaataja, ja leidis eest tõest huvitatud inimesi. Ta korraldas mitme väljaande tõlkimise portugali keelde. Varsti sõitis vend Young São Paulosse, kus tol ajal elas umbes 600 000 inimest. Seal esitas ta kõne ja jagas brošüüre, nagu artikli alguses kirjeldati. Ta ütles: „Kuna ma olin üksi, sain ma kutsuda inimesi loengule vaid ajalehekuulutuste kaudu.” Need olid, nagu ta ütles „esimesed välja kuulutatud avalikud loengud, mis esitati Brasiilias IBSA nime all”. *

Vend Youngi loengu ajal kuvati piiblitekstid projektori abil ekraanile

Brasiilia kohta käivas aruandes öeldi 1923. aasta 15. detsembri Vahitornis: „Arvestades sellega, et töö seal algas 1. juunil ja et sel ajal polnud mingit kirjandust, on tähelepanuväärne, kuidas Issand on seal tööd õnnistanud.” Aruandes toodi välja, et vend Young pidas vahemikus 1. juuni kuni 30. september 21 avalikku loengut, nendest kaks São Paulos, ning ühtekokku oli kuulajaid 3600. Hea sõnumi kuulutamine läks jõudsalt edasi ka Rio de Janeiros. Ning vaid mõne kuuga oli jagatud üle 7000 portugalikeelse väljaande. Lisaks hakkas alates 1923. aasta novembri-detsembri numbrist ilmuma portugalikeelne Vahitorn.

Sarah Bellona Ferguson oli esimene ingliskeelse Vahitorni tellija Brasiilias

George Young külastas samuti Sarah Fergusoni. Vahitorn kirjeldas seda järgmiselt: „Õde Ferguson tuli külalisele vastu ja oli mõnda aega sõnatu. Ta võttis vend Youngi käest kinni, vaatas talle üksisilmi otsa ja ütles lõpuks: „Kas sa oled tõesti päris pilgrim?”” Sarah ja mõned tema lastest ristiti varsti. Ta oli oodanud ristimist 25 aastat! 1924. aasta 1. augusti Vahitornis mainiti, et Brasiilias ristiti 50 inimest, enamik neist Rio de Janeiros.

Nüüd, umbes 90 aastat hiljem, pole meil põhjust küsida: „Kuidas jääb siis Brasiilia ja kogu Lõuna-Ameerikaga?” Brasiilias kuulutab head sõnumit üle 760 000 Jehoova tunnistaja. Lõuna-Ameerikas käib kuulutustöö portugali, hispaania ja paljudes teistes kohalikes keeltes. Sarah Fergusonil oli 1915. aastal õigus — teha oli veel palju lõikustööd. (Brasiilia harubüroo arhiivist.)

^ lõik 6 IBSA (International Bible Students Association) on Rahvusvahelise Piibliuurijate Ühingu ingliskeelse nime lühend.