Jesaja 65:1–25

65  „Ma olen olnud kättesaadav neile, kes pole mind otsinud.Ma olen olnud leitav neile, kes pole püüdnud mind leida.+Rahvale, kes pole hüüdnud mu nime, olen ma öelnud: „Siin ma olen! Siin ma olen!”+   Kogu päeva olen ma sirutanud käsi kangekaelse rahva poole,+kes käib halval teel+ja järgib omi mõtteid,+   rahva poole, kes solvab mind otse näkku,+ohverdab aedades+ ja laseb telliskividelt ohvrisuitsu tõusta.   Nad istuvad haudade juures,+veedavad öö varjatud paikades*,söövad sealiha+ja nende pajas on rüve leem.+   Nad ütlevad: „Hoia eemale, ära tule minu lähedale,sest ma olen sinust püham*.”Nad on suits mu sõõrmeis, kogu päeva põlev tuli.   See on mu ees kirja pandud.Ma ei vaiki,vaid tasun neile,+tasun neile täiel määral   nende endi ja nende esiisade süütegude eest,+kuna nad on lasknud ohvrisuitsu tõusta mägedelja teotanud mind küngastel,”+ ütleb Jehoova.„Jah, kõigepealt mõõdan ma neile välja kogu nende tasu.”   Nõnda ütleb Jehoova:„Nii nagu viinamarjakobarast saab uut veinija öeldakse: „Ära hävita seda, sest selles on midagi head”,nii teen ma oma teenijate heaks:ma ei hävita neid kõiki.+   Ma toon Jaakobist järglase,Juudast oma mägede pärija.+Minu valitud saavad selle maa oma valdusse,mu teenijad asuvad sinna elama.+ 10  Saaron+ saab lammaste karjamaaksja Aakori org+ veiste puhkepaigaksmu rahvale, kes mind otsib. 11  Aga teie olete need, kes on hüljanud Jehoova,+ja unustanud mu püha mäe,+kes katavad laua õnnejumalaleja valavad karikad täis maitsestatud veini saatusejumalale. 12  Seepärast ma määran teid hukule mõõga läbi,+te kõik langete põlvili ja teid tapetakse,+sest ma hüüdsin, aga te ei vastanud,ma rääkisin, aga te ei kuulanud.+Te tegite edasi kurja mu silmisja valisite selle, mis on mulle vastumeelt.”+ 13  Seepärast ütleb kõrgeim valitseja Jehoova:„Minu teenijad söövad, aga teie olete näljas.+Minu teenijad joovad,+ aga teie olete janus.Minu teenijad rõõmustavad,+ aga teie tunnete häbi.+ 14  Minu teenijad hõiskavad südamerõõmust,aga teie kisendate südamevalustja halate meeleheitest. 15  Teist jääb maha nimi, mis on mu valituile needesõnaks,ja kõrgeim valitseja Jehoova surmab teid kõiki.Oma teenijaid aga hüüab ta teise nimega.+ 16  Igaüht, kes siis maa peal endale õnnistust otsib,õnnistab tõe* Jumal,ja see, kes maa peal vande annab,vannub tõe Jumala juures,+sest endised hädad on unustatud,need on mu silme eest kadunud.+ 17  Ma loon uue taeva ja uue maa.+Endisi asju ei tuletata enam meelde*ning need ei vaeva südant.+ 18  Seepärast juubeldage ja rõõmustage igavesti selle üle, mis ma loon!Ma loon Jeruusalemma ja see toob rõõmuning loon ta rahva ja see paneb juubeldama.+ 19  Siis ma rõõmustan Jeruusalemma pärast, juubeldan oma rahva pärast.+Ei kuulda temas enam nutuhäält ega hädakisa.”+ 20  „Ei ole seal imikut, kes elab vaid mõne päeva,ega eakat, kelle päevade määr ei täitu.Kui keegi saja-aastasena sureb, on ta ikka kõigest poisike,patustajat tabab needus, olgugi ta saja-aastane*. 21  Nad ehitavad maju ja elavad neis,+istutavad viinamägesid ja söövad nende vilja.+ 22  Nad ei ehita teistele elamiseksega istuta teistele söömiseks.Mu rahva eluiga on nagu puu eluiga+ja mu valitud tunnevad täit rõõmu oma kätetööst. 23  Nende kõva töö ei lähe tühja+ning lapsed, kes neile sünnivad, ei näe õnnetust,sest Jehoova õnnistab neid+ja nende järeltulijaid.+ 24  Juba enne, kui nad hüüavad, vastan ma neile,kui nad alles räägivad, võtan ma neid kuulda. 25  Hunt ja tall söövad üheskoos,lõvi sööb õlgi nagu pull+ja mao toiduks on põrm.Ei tehta kurja ega kahju kogu mu pühal mäel,”+ ütleb Jehoova.

Allmärkused

Teine võimalik tähendus: „vahionnides”.
Teine võimalik tähendus: „et mu pühadus ei kanduks sinule”.
Võib tõlkida ka „ustav”, sõna-sõnalt „aameni”.
Võib tõlkida ka „ei mäletata enam”.
Teine võimalik tähendus: „seda, kes ei ela saja-aastaseks, peetakse neetuks”.

Kommentaarid

Pildid ja videod