Jeremija 5:1–31

5  Käige läbi Jeruusalemma tänavad,vaadake ja pange tähele,otsige väljakutelt!Kui leiate ühegi, kes tegutseb õiglaselt+ja toimib ustavalt,siis ma andestan sellele linnale.  2  Kui nad ka ütlevad: „Nii tõesti, kui Jehoova elab!”,vannuvad nad ikkagi valet.+  3  Oo, Jehoova, eks otsi su silmad ustavust?+Sa lõid neid, aga see ei mõjunud neile.Sa hävitasid nad, aga nad ei võtnud manitsust kuulda.+Nad tegid oma palged kaljust kõvemaks+ja keeldusid pöördumast.+  4  Siis ma mõtlesin: „Need on tühised inimesed.Nad käituvad rumalalt, sest nad ei tunne Jehoova teed,oma Jumala seadust.  5  Ma lähen ülikute juurde ja räägin nendega,nemad peaksid ju panema tähele Jehoova teed,oma Jumala seadust.+Aga nad kõik on murdnud ikke,kiskunud katki köidikud.”  6  Seepärast ründab neid metsa lõvi,murrab kõrbetasandiku huntja nende linnade lähedal luurab leopard.Igaüks, kes sealt väljub, kistakse tükkideks.Sest nende üleastumisi on palju,nende truudusetuid tegusid rohkesti.+  7  Kuidas ma saan sulle seda andestada?Su pojad on mu hüljanud,nad vannuvad selle juures, kes pole tegelikult Jumal.+Mina andsin neile kõik, mida nad vajasid,nemad aga rikkusid üha abielu,kogunesid lõbunaise majja.  8  Nad on kui tiirased, kiimas hobused,igaüks hirnub teise mehe naise järele.+  9  „Kas ei peaks ma neilt selle kõige pärast aru nõudma?” küsib Jehoova.„Kas ei peaks ma sellisele rahvale kätte maksma?”+ 10  „Rünnake tema viinamäeastanguid ja laastage neid,kuid ärge hävitage täielikult.+Rebige ära tema laiuvad võsud,sest need ei kuulu Jehoovale. 11  Nii Iisraeli sugu kui ka Juuda suguon mu reetnud,” lausub Jehoova.+ 12  „Nad on salanud Jehoova ja ütlevad:„Ta ei tee midagi.*+Ei taba meid õnnetus,ei näe me mõõka ega nälga.”+ 13  Prohvetid on tuult täis,nende suus pole sõna*.Saagu neist samasugune tühisus!” 14  Seepärast ütleb Jehoova, vägede Jumal:„Kuna nad nii räägivad,siis teen ma oma sõnad sinu suus tuleks+ja see rahvas saab halgudeks,tuli neelab nad.”+ 15  „Oh, Iisraeli sugu, ma toon su kallale rahva kaugelt maalt,”+ lausub Jehoova.„See on vastupidav rahvas,muistne rahvas,rahvas, kelle keelt sa ei oskaja kelle juttu sa ei mõista.+ 16  Nende nooletupp on nagu lahtine haud,nad kõik on sõjamehed. 17  Nad neelavad teie vilja ja leiva,+pojad ja tütred,lambad ja veised,viinapuud ja viigipuud.Nad hävitavad mõõgaga teie kindlustatud linnad, millele te loodate.” 18  „Kuid isegi mitte neil päevil ei hävita ma teid täielikult,” lausub Jehoova.+ 19  „Kui küsitakse: „Miks on Jehoova, meie Jumal, seda kõike meile teinud?”, siis vasta: „Nii nagu te hülgasite minu ja hakkasite omal maal teenima võõrast jumalat, nii peate teenima võõraid maal, mis pole teie oma.””+ 20  Rääkige Jaakobi sooleja kuulutage Juudas: 21  „Kuula nüüd, sa rumal ja mõistmatu rahvas,+kellel on silmad, aga kes ei näe,+kellel on kõrvad, aga kes ei kuule.+ 22  Kas te ei karda mind, küsib Jehoova.Kas te ei värise mu ees?Mina olen pannud liiva merele piiriks,püsivaks ja ületamatuks seaduseks.Lained pekslevad, kuid ei saa võimust,möllavad, kuid ei pääse üle piiri.+ 23  Aga sellel rahval on tõrges ja mässuline süda.Nad on taganenud ja käivad oma teed.+ 24  Nad ei mõtle oma südames:„Kartkem Jehoovat, meie Jumalat,kes annab vihmasaju omal ajal,nii sügisese kui ka kevadise vihma,kes tagab meile määratud lõikusnädalad.”+ 25  Oma süütegude tõttu pole teil enam seda kõike,oma pattude tõttu olete jäänud ilma heast.+ 26  Sest minu rahva hulgas on jumalatuid.Nad varitsevad, olles küürakil nagu linnupüüdjad.Nad seavad surmalõksu,püüavad inimesi. 27  Otsekui puur on täis linde,nii on nende majad täis pettust.+See on aidanud neil saada mõjukaks ja rikkaks. 28  Nad on läinud lihavaks ja nende nahk on sile.Neis pulbitseb kurjus.Nad ei kaitse isata last kohtuasjas,+vaid ajavad taga omakasu.Nad keelduvad vaestele õigust mõistmast.”+ 29  „Kas ei peaks ma neilt selle kõige pärast aru nõudma?” küsib Jehoova.„Kas ei peaks ma sellisele rahvale kätte maksma? 30  Sel maal sünnib midagi kohutavat ja jubedat: 31  prohvetid kuulutavad valet+ja preestrid võimutsevad.Ja mu rahvale see meeldib.+Mida te aga siis teete, kui tuleb lõpp?”

Allmärkused

Teine võimalik tähendus: „teda pole olemas”.
St Jumala sõna.

Kommentaarid

Pildid ja videod