Hoosea 1:1–11

1  Jehoova sõnum, mis tuli Beeri pojale Hooseale* Juuda kuningate+ Ussija,+ Jootami,+ Aahase+ ja Hiskija+ päevil ning Iisraeli kuninga Jerobeami,+ Jooase+ poja päevil.  Jehoova sõnum, mille ta Hoosea kaudu andis, algas selliste Jehoova sõnadega Hooseale: „Mine võta endale naine. Ta hakkab hoorama ja sünnitab sulle sohilapsed. Tee seda sellepärast, et maa rahvas hoorab ja on Jehoova hüljanud.”+  Siis Hoosea võttis endale naiseks Diblaimi tütre Gomeri. See jäi lapseootele ja sünnitas Hooseale poja.  Jehoova ütles Hooseale: „Pane poisile nimeks Jisreel*, sest veel pisut aega ja ma nõuan Jehu soolt+ aru Jisreeli* verevalamise pärast ning teen lõpu Iisraeli soo kuningavalitsusele.+  Sel päeval murran ma Jisreeli orus katki Iisraeli vibu.”  Naine jäi taas lapseootele ja sünnitas tütre. Jumal ütles Hooseale: „Pane talle nimeks Lo-Ruhama*, sest ma ei halasta enam+ Iisraeli soo peale, vaid ajan ta ära.+  Aga Juuda soole ma halastan.+ Mina, nende Jumal Jehoova, päästan nad.+ Kuid ma ei tee seda vibu ega mõõgaga, sõja, hobuste ega ratsanikega.”+  Võõrutanud Lo-Ruhama, jäi naine uuesti lapseootele ja sünnitas poja.  Jumal ütles: „Pane talle nimeks Lo-Ammi*, sest teie ei ole minu rahvas ja mina ei ole teie Jumal. 10  Iisraeli rahvast on tulevikus nii palju nagu mere ääres liivateri, mida ei saa ära mõõta ega lugeda.+ Seal, kus neile öeldi: „Teie ei ole minu rahvas”,+ öeldakse neile: „Elava Jumala pojad.”+ 11  Juuda ja Iisraeli rahvas kogutakse kokku ja nad on ühtsed.+ Nad panevad endale ühe peameheks ning lahkuvad sealt maalt, sest Jisreeli+ päev on suur.

Allmärkused

Hoosea on lühivorm nimest Hoosaja, mis tähendab „Jaahi päästetud” või „Jaah on päästnud”.
Nimi Jisreel tähendab „Jumal külvab seemet”.
Linn, kus elasid põhjapoolse kuningriigi Iisraeli kuningad, ehkki pealinn oli Samaaria (vrd 1Ku 21:1).
Nimi Lo-Ruhama tähendab „ei ole halastatud”.
Nimi Lo-Ammi tähendab „ei ole minu rahvas”.

Kommentaarid

Pildid ja videod