Apostlite teod 19:1–41
Allmärkused
Kommentaarid
Johannese ristimist. Johannese ristimine sümboliseeris inimese kahetsust Moosese seaduse vastu tehtud pattude pärast. (2Mo 24:7, 8.) Kuna Moosese seadus kaotas 33. aasta nädalatepühal kehtivuse, kaotas kehtivuse ka Johannese ristimine. (Ro 10:4; Ga 3:13; Ef 2:13–15; Kol 2:13, 14.) Sealtpeale tunnustas Jehoova üksnes seda ristimist, mille kohta andis juhendid Jeesus. (Mt 28:19, 20.) Apollost puudutavad sündmused, millest selles peatükis räägitakse, leidsid aset 52. aasta paiku.
Johannese ristimisega. Vt Ap 18:25 kommentaari.
Isanda tee. Sõna-sõnalt „tee”. Nõnda nimetatakse Apostlite tegude raamatus kristlikku eluviisi ja õpetust. See väljend võib olla pärit Jeesuse sõnadest „Mina olen tee”. (Joh 14:6.) Jeesuse järelkäijatest räägitakse kui Isanda tee pooldajatest, mis tähendab, et nad käisid Jeesuse jälgedes. (Ap 19:9.) Jeesus oli pühendunud Jumal Jehoova teenimisele. Kristlastele oli aga tähtis ka usk Jeesus Kristusesse. Pärast 44. aastat hakati Süüria Antiookias Jeesuse jüngreid Jumala juhtimisel nimetama kristlasteks. (Ap 11:26.) Kuid ka hiljem räägib Luukas kogudusest kui Isanda teest. (Ap 19:23; 22:4; 24:22; vt Ap 18:25 ja 19:23 kommentaari.)
Isanda tee. Sõna-sõnalt „tee”. Nagu on selgitatud Ap 9:2 kommentaaris, kasutatakse seda väljendit algkristliku koguduse kohta. Tõeline kristlus ei seisne pelgalt välise mulje loomises ega formaalsuste täitmises, vaid see on eluviis. Kristlane laseb end oma eluteel juhtida pühal vaimul ning kogu tema elu keerleb Jumala teenimise ümber. (Joh 4:23, 24.) Süüriakeelses Pešittas esineb siin salmis fraas tähendusega „Jumala tee”, Clemensi redigeeritud Vulgatas „Issanda tee” ja mõnes piibli kreekakeelse osa heebreakeelses tõlkes (lisas C4 viidatakse neile lühenditega J17, 18) „Jehoova tee”.
Isanda teed. Sõna-sõnalt „teed”. (Vt Ap 9:2 ja 19:23 kommentaari ning „Sõnaseletusi”.)
Türannose kooli auditooriumis. Võib tõlkida ka „Türannose koolis”, „Türannose loengusaalis”. Selle kooli kohta pole rohkem infot antud, aga paistab, et Paulusel oli luba kasutada selle loengusaali, võib-olla isegi mitu tundi päevas. Mõnes vanas käsikirjas on siin ka sõnad „viiendast tunnist kümnendani”, st kella 11-st kuni 16-ni. Kuna aga mitmes varases käsikirjas need sõnad puuduvad, võib järeldada, et neid polnud Apostlite tegude raamatu algtekstis. Sellegipoolest arvavad mõned õpetlased, et selles fraasis mainitud ajavahemik kajastab üsnagi tõenäoliselt Pauluse päevakava Efesoses viibimise ajal. Kui see on nii, näitab see, et Paulus kasutas võimalust õpetada jüngreid palavatel päevatundidel, kui paljud töölised pidasid puhkepausi.
Aasia provintsis. Vt „Sõnaseletusi”, märksõna „Aasia”.
higirätte ja põllesid. Higirätte kanti ümber pea, et higi silmisse ei voolaks. Põllesid kandsid füüsilise töö tegijad. Sellest, et Paulusel olid olemas põlled, võib järeldada, et kuulutustööst vabadel tundidel, võib-olla hommikul vara, tegeles Paulus telgitegemisega. (Ap 20:34, 35.)
maagiaga. Kr períerga (liigne, kasutu, kõrvaline). Ühe sõnaraamatu järgi on see „liigne või kohatu uudishimu ..., nagu näiteks maagiaga tegelemine”. („A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature”, kolmas väljaanne, 2000.) See sõna kirjeldab nõiakunsti, võtteid, mida kasutavad need, kes kurjade vaimude kaasabil topivad oma nina keelatusse. Efesoses tegelesid paljud inimesed maagia ja muude demonismi vormidega. Oma kirjas efeslastele kutsus Paulus kristlasi üles varustama end kogu Jumala antud sõjavarustusega, et kurjade vaimudega edukalt võidelda. (Ef 6:11, 12.)
50 000 hõbetükki. Kui hõbetüki all mõeldakse drahmi või denaari, võrdub see summa töölise 50 000 päeva ehk umbes 137 aasta palgaga, kui tööline töötab seitse päeva nädalas.
Jehoova sõnast. See väljend on pärit piibli heebreakeelsest osast. Heebreakeelses algtekstis koosneb see heebrea vastest sõnale „sõna” ja tetragrammist. Vastav heebrea väljend esineb umbes 200 salmis. (Nt 2Sa 12:9; 24:11; 2Ku 7:1; 20:16; 24:2; Jes 1:10; 2:3; 28:14; 38:4; Jer 1:4; 2:4; Hes 1:3; 6:1; Ho 1:1; Mi 1:1; Sak 9:1.) See väljend esineb ka ühes varases Septuaginta käsikirjas, kirjakohas Sak 9:1. See pärgamendirull leiti Nahal Heverist, mis asub Iisraelis Juuda kõrbes Surnumere lähedal, ja see on dateeritud vahemikku 50 e.m.a – 50 m.a.j. Selles tekstis järgneb kreeka sõnale lógos Jumala nimi, mis on kirjutatud vanaheebrea tähtedega (). Kuigi paljudes kreekakeelsetes käsikirjades on tekstis Ap 8:25 fraas ton lógon tu kyríu (Issanda sõnast), on mõjuvaid põhjusi kasutada põhitekstis Jumala nime. (Vt lisa C3 sissejuhatust; Ap 8:25.)
Jehoova sõna. Vt Ap 8:25 kommentaari ja lisa C3 sissejuhatust; Ap 19:20.
Isanda tee. Sõna-sõnalt „tee”. Nagu on selgitatud Ap 9:2 kommentaaris, kasutatakse seda väljendit algkristliku koguduse kohta. Tõeline kristlus ei seisne pelgalt välise mulje loomises ega formaalsuste täitmises, vaid see on eluviis. Kristlane laseb end oma eluteel juhtida pühal vaimul ning kogu tema elu keerleb Jumala teenimise ümber. (Joh 4:23, 24.) Süüriakeelses Pešittas esineb siin salmis fraas tähendusega „Jumala tee”, Clemensi redigeeritud Vulgatas „Issanda tee” ja mõnes piibli kreekakeelse osa heebreakeelses tõlkes (lisas C4 viidatakse neile lühenditega J17, 18) „Jehoova tee”.
Isanda tee. Sõna-sõnalt „tee”. Nõnda nimetatakse Apostlite tegude raamatus kristlikku eluviisi ja õpetust. See väljend võib olla pärit Jeesuse sõnadest „Mina olen tee”. (Joh 14:6.) Jeesuse järelkäijatest räägitakse kui Isanda tee pooldajatest, mis tähendab, et nad käisid Jeesuse jälgedes. (Ap 19:9.) Jeesus oli pühendunud Jumal Jehoova teenimisele. Kristlastele oli aga tähtis ka usk Jeesus Kristusesse. Pärast 44. aastat hakati Süüria Antiookias Jeesuse jüngreid Jumala juhtimisel nimetama kristlasteks. (Ap 11:26.) Kuid ka hiljem räägib Luukas kogudusest kui Isanda teest. (Ap 19:23; 22:4; 24:22; vt Ap 18:25 ja 19:23 kommentaari.)
Artemise. Efesose Artemis oli viljakusjumalanna, keda kummardati kogu Väike-Aasias. (Ap 19:27.) Artemise rinnaesine oli kaetud rohkete munakestega, mis kujutavad eri arvamuste kohaselt rindu, mune või sõnni munandeid. Tema muumiasarnast alakeha ehtisid erisuguste loomade kujutised. Efesose Artemis pole sama kes neitsilik jahijumalanna Artemis Kreeka mütoloogias. Artemise Rooma vaste on Diana.
pidustuste ja mängude korraldajad. Sõna-sõnalt „asiarhid”. Need oli Rooma Aasia provintsi kõrged ametnikud. Ilmselt valiti nad ametisse nende mõjukuse ja jõukuse pärast. Nad korraldasid ja rahastasid provintsis peetavaid mänge.
linnakirjutaja. Kõrgeim ametnik Rooma impeeriumi teatud linnades.
prokonsulid. Prokonsul oli provintsi asehaldur, kes allus Rooma senatile. Tal oli nii kohtulik kui ka sõjaline võim. Prokonsulil oli oma provintsi asjades lõplik otsustusõigus, kuid ta pidi oma tegevusest senatile aru andma. Igal senatiprovintsil oli vaid üks prokonsul, seega mitmusega mõeldakse siin prokonsuleid üldiselt. Aasia provintsi prokonsul elas Efesoses, mis oli provintsi pealinn. (Vt „Sõnaseletusi”, märksõna „Aasia”.)
Pildid ja videod
Efesosest on leitud mitu raidkirja, kus mainitakse selles linnas tegutsevaid hõbeseppi. Fotol olev raidkiri on dateeritud 3. sajandisse. Hõbesepad ülistavad sellel prokonsul Valerius Festust oma heategijana ja kiidavad teda sadama kallal tehtud töö eest. See raidkiri kinnitab, et Efesose hõbeseppadel oli mõjuvõimu ja et neil oli oma kutseühing. Apostlite tegude raamat räägib, kuidas Efesose hõbesepad, kes müüsid Artemise templi kujukesi, lõid linnas lärmi, kui nende äri ähvardas oht. (Ap 19:24.)
Videos on näha Efesose teatrit, mis mahutas 25 000 pealtvaatajat ja oli seega Pauluse päevil suurim teater Väike-Aasias. See teater asus kahe peatänava ristumiskohas ja sel oli linnaelus tähtis roll. Rooma teatrites ei korraldatud ainult teatrietendusi, vaid ka avalikke väitlusi. Sellesse teatrisse vedaski rahvajõuk Pauluse reisikaaslased, kuna hõbesepp Demeetrios ja ta ametivennad olid rahva Pauluse vastu üles ässitanud. (Ap 19:23–28.)
1. Teater
2. Agoraa
3. Arkaadia tee
4. Gümnaasium (ehitatud 1. sajandi teisel poolel m.a.j)