Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Salmo 88:1-18

Canción, melodía de los hijos de Coré. Al director sobre Mahalat* para dar respuestas. Maskil*de Hemán+ el ezrahíta. 88  Oh Jehová, el Dios de mi salvación,+ de día he clamado,+ por la noche [también] enfrente de ti.+   Delante de ti llegará mi oración.+ Inclina tu oído a mi clamor rogativo.+   Porque suficiente ha tenido mi alma de calamidades,+ y mi misma vida ha llegado a estar en contacto hasta con el Seol.*+   Se me ha contado entre los que van bajando al hoyo;+ he llegado a ser como un hombre físicamente capacitado sin fuerza,+   puesto en libertad entre los muertos mismos,+ como los que han recibido muerte que yacen en la sepultura,+ de quienes ya no te has acordado, y que han sido cortados de tu propia mano [ayudadora].+   Me has puesto en un hoyo de las profundidades más bajas, en lugares oscuros, en un abismo grande.*+   Sobre mí tu furia se ha arrojado,+ y con todas tus olas rompientes [me] has afligido.+ Sélah.   Has alejado de mí a mis conocidos;+ me has puesto como algo muy detestable a ellos.+ Me hallo restringido y no puedo salir.+   Mi propio ojo ha languidecido a causa de mi aflicción.+ Te he invocado, oh Jehová, todo el día;+ a ti he extendido las palmas de mis manos.+ 10  Para los que están muertos, ¿harás una maravilla?+ ¿O se levantarán los mismísimos que están impotentes en la muerte,*+ te elogiarán?+ Sélah. 11  ¿Se declarará tu bondad amorosa en la sepultura* misma, tu fidelidad en [el lugar de] la destrucción?*+ 12  ¿Se conocerá una maravilla tuya en la oscuridad misma,+ o tu justicia en la tierra del olvido?+ 13  Y sin embargo a ti, oh Jehová, yo mismo he clamado por ayuda,+ y de mañana mi propia oración sigue presentándose delante de ti.+ 14  ¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma?+ ¿Por qué mantienes tu rostro oculto de mí?+ 15  Estoy afligido y a punto de expirar desde la muchachez en adelante;+ a gran grado* he soportado cosas aterradoras procedentes de ti.+ 16  Sobre mí han pasado los destellos de tu cólera ardiente;+ terrores procedentes de ti mismo me han reducido a silencio.+ 17  Me han cercado como aguas todo el día;+ me han rodeado todos a la misma vez. 18  Has alejado de mí a amigo y compañero;+ mis conocidos son un lugar oscuro.+

Notas

Véase 53:Enc, n: “Mahalat”.
Véase 32:Enc, n.
“Con [el] Seol.” Heb.: lisch·’óhl; gr.: hái·dei; lat.: in·fér·no. Véase Ap. 4B.
Lit.: “abismos”, pl., probablemente para denotar grandiosidad.
“Los [...] que están impotentes en la muerte.” Heb.: refa·’ím; T: “cuerpos disueltos en el polvo”; LXXVg: “sanadores (médicos)”; Sy: “poderosos (gigantes)”. Compárese con Job 26:5, n.
“La fosa”, LXX; Vg: “sepulcro”.
“En [el lugar de] la destrucción.” Heb.: ba·’avad·dóhn; sir.: ba’v·da·na’; LXX: “en la destrucción”; lat.: in per·di·ti·ó·ne, “en la perdición”. Véase Job 26:6, n.
“A gran grado.” Heb.: ’a·fú·nah; su significado no se conoce con certeza; LXXSyVg: “estoy turbado (confundido)”.