Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Salmo 39:1-13

Al director de Jedutún.*+ Melodía de David. 39  Yo dije: “Ciertamente guardaré mis caminos+ para no pecar con la lengua.+ Pondré un bozal, sí, como guardia para mi propia boca,+ mientras esté alguien inicuo enfrente de mí”.+   Me volví mudo con silencio;+ me quedé callado de lo que es bueno,+ y el estar yo con dolor fue puesto en extrañamiento.   Mi corazón se acaloró dentro de mí;+ durante mi suspirar el fuego siguió ardiendo. Con mi lengua hablé:   “Hazme conocer, oh Jehová, mi fin,+ y la medida de mis días... lo que es,+ para que yo sepa cuán transitorio soy.+   ¡Mira! Has hecho que mis días sean solo unos cuantos;*+ y la duración de mi vida es como nada enfrente de ti.+ De seguro todo hombre terrestre,* aunque firmemente plantado, no es nada salvo una exhalación.+ Sélah.   De seguro en apariencia el hombre* anda en derredor.+ De seguro se alborotan en vano.+ Uno amontona cosas y no sabe quién estará recogiéndolas.+   Y ahora, ¿qué he esperado, oh Jehová?* Mi expectación está vuelta hacia ti.+   De todas mis transgresiones líbrame.+ No me pongas por oprobio del insensato.+   Me quedé mudo;+ no pude abrir la boca,+ porque tú mismo actuaste.+ 10  Quita de sobre mí tu plaga.+ Debido a la hostilidad de tu mano, yo mismo me he acabado.+ 11  Con censuras contra el error has corregido al hombre,*+ y consumes sus cosas deseables tal como lo hace una polilla.+ De seguro todo hombre terrestre* es una exhalación.+ Sélah. 12  Oye mi oración, sí, oh Jehová, y a mi clamor por ayuda de veras presta oído.+ Ante mis lágrimas no guardes silencio.+ Porque solo soy residente forastero contigo,+ poblador lo mismo que todos mis antepasados.+ 13  Retira de mí tu mirada, para que pueda alegrarme+ antes que me vaya y no sea”.+

Notas

“Jedutún.” Un término del que no se conoce la explicación.
Lit.: “solo palmos menores”.
“Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.
“Hombre.” Heb.: ’isch.
Uno de los 134 cambios de YHWH a ’Adho·nái que hicieron los escribas. Véase Ap. 1B.
“Hombre.” Heb.: ’isch.
“Hombre terrestre.” Heb.: ’a·dhám.