Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Salmo 17:1-15

Oración de David. 17  Oye lo que es justo, sí, oh Jehová; de veras presta atención a mi clamor rogativo;+de veras presta oído a mi oración sin labios de engaño.+   De ante ti proceda mi juicio;+contemplen tus propios ojos la rectitud.+   Tú has examinado mi corazón, has hecho inspección de noche,+me has refinado; descubrirás [que] no he tramado.+Mi boca no transgredirá.+   En cuanto a las actividades de los hombres,*por la palabra de tus labios yo mismo he estado alerta contra las sendas del salteador.+   Deja que mis pasos se asgan* de tus senderos trillados,+[en los cuales] ciertamente no se hará que tambaleen los pasos de mis pies.+   Yo mismo sí te invoco, porque me responderás, oh Dios.*+Inclina a mí tu oído. Oye mi dicho.+   Haz maravillosos tus actos de bondades amorosas,*+ oh Salvador de los que buscan refugiarsede los que se sublevan contra tu diestra.+   Guárdame como a la niña del globo del ojo,+en la sombra de tus alas quieras ocultarme,+   a causa de los inicuos que me han despojado violentamente.Los mismísimos enemigos contra mi alma vienen rodeándome estrechamente.+ 10  [Se] han encerrado con su propia grosura;+con su boca han hablado en altivez;+ 11  en cuanto a nuestros pasos, ahora nos han cercado;+fijan sus ojos para inclinar hacia la tierra.+ 12  La semejanza de él es la de un león que anhela despedazar+y la de un león joven sentado en lugares ocultos. 13  Levántate, sí, oh Jehová; de veras preséntate frente a su rostro;+hazlo inclinarse; sí, con tu espada+ provee a mi alma escape del inicuo, 14  de los hombres, [por] tu mano, oh Jehová,+de los hombres de [este] sistema+ de cosas,* cuya parte correspondiente está en [esta] vida,+y cuyo vientre llenas de tu tesoro oculto,+quienes están satisfechos con hijos+y quienes sí reservan para sus niños lo que dejan de sobrante.+ 15  En cuanto a mí, en justicia contemplaré tu rostro;+ciertamente estaré satisfecho cuando despierte [a ver] tu forma.*+

Notas

Lit.: “hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.
Lit.: “Que haya un asirse por parte de mis pasos”. En esta frase, el verbo heb. está en el infinitivo absoluto, indefinido en cuanto a tiempo, e impersonal.
“Dios.” Heb.: ’El.
Lit.: “tus bondades amorosas”.
“De [este] sistema de cosas.” O: “de la duración de la vida”. Heb.: me·jé·ledh.
O: “despierte en cuanto a tu forma”, M; por una corrección: “esté mirando tu forma”; LXX: “se vea tu gloria”.