Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Rut 2:1-23

2  Ahora bien, Noemí tenía un pariente*+ de su esposo, un hombre poderoso en riquezas,+ de la familia de Elimélec, y su nombre era Boaz.*+  Con el tiempo Rut la moabita dijo a Noemí: “Por favor, déjame ir al campo y rebuscar+ entre las espigas, siguiendo detrás de cualquiera a cuyos ojos halle favor”. De modo que ella le dijo: “Ve, hija mía”.  Ante eso, ella se fue, y entró y se puso a espigar en el campo detrás de los segadores.+ Así, por casualidad, llegó a dar en la porción del campo que pertenecía a Boaz,+ que era de la familia de Elimélec.+  Y, ¡mire!, Boaz vino de Belén y procedió a decir a los segadores: “Jehová esté con ustedes”.+ A su vez, ellos le decían: “Jehová te bendiga”.+  Posteriormente, Boaz+ dijo al joven que estaba puesto sobre los segadores: “¿A quién pertenece esta joven?”.  De modo que el joven puesto sobre los segadores contestó y dijo: “La joven es una moabita,+ que volvió con Noemí del campo de Moab.+  Entonces dijo: ‘Déjame espigar,+ por favor, y ciertamente recogeré entre las espigas cortadas detrás de los segadores’. De modo que entró y ha estado de pie desde aquel momento de la mañana hasta precisamente ahora que se sentó un ratito en la casa”.+  Más tarde Boaz dijo a Rut: “¿Has oído, no es verdad, hija mía? No te vayas a espigar en otro campo,+ y tampoco debes pasar de este lugar, y así debes mantenerte cerca de las jóvenes mías.+  Estén tus ojos en el campo que ellas sieguen, y tienes que ir con ellas. ¿No he mandado yo a los jóvenes que no te toquen?+ Cuando tengas sed, entonces tienes que ir a las vasijas y beber de lo que saquen los jóvenes”.+ 10  Ante eso, ella cayó sobre su rostro y se inclinó a tierra+ y le dijo: “¿A qué se debe que yo haya hallado favor a tus ojos de modo que te fijes en mí, cuando soy extranjera?”.+ 11  Entonces Boaz contestó y le dijo: “Se me hizo un informe+ completo de todo lo que has hecho a tu suegra después de la muerte de tu esposo,+ y cómo procediste a dejar a tu padre y tu madre y la tierra de tu parentela y a ir a un pueblo que no habías conocido anteriormente.+ 12  Que Jehová recompense tu manera de obrar,+ y que llegue a haber para ti un salario perfecto+ procedente de Jehová el Dios de Israel, bajo cuyas alas has venido a buscar refugio”.+ 13  A esto ella dijo: “Halle yo favor a tus ojos, señor mío, porque me has consolado y porque has hablado de modo tranquilizador a* tu sierva,+ aunque yo misma no sea como una de tus siervas”.+ 14  Y Boaz procedió a decirle a la hora de comer: “Acércate acá, y tienes que comer parte del pan+ y mojar tu pedazo en el vinagre”. De modo que ella se sentó al lado de los segadores, y él le brindaba grano tostado+ y ella comía, de modo que quedó satisfecha y aún le sobró algo. 15  Entonces se levantó para espigar.+ Boaz ahora mandó a sus jóvenes, y dijo: “Déjenla espigar también entre las espigas cortadas, y no deben molestarla.+ 16  Y también deben estar seguros de sacarle algunas espigas de los manojos, y tienen que dejarlas atrás para que ella las espigue,+ y no deben reprenderla”. 17  Y ella continuó espigando en el campo hasta el atardecer,+ después de lo cual batió+ lo que había espigado, y esto llegó a ser como un efá*+ de cebada. 18  Entonces lo alzó y se fue a la ciudad, y su suegra llegó a ver* lo que había espigado. Después de eso ella sacó la comida que le había sobrado+ cuando se había satisfecho, y se la dio. 19  Su suegra ahora le dijo: “¿Dónde espigaste hoy, y dónde trabajaste? Llegue a ser bendito el que se fijó en ti”.+ De modo que ella informó a su suegra con quién había trabajado; y pasó a decir: “El nombre del hombre con quien trabajé hoy es Boaz”. 20  Ante eso, Noemí dijo a su nuera: “Bendito sea él de Jehová,+ que no ha abandonado su bondad amorosa+ para con los vivos y los muertos”.+ Y Noemí le dijo además: “El hombre es pariente nuestro.+ Es uno de nuestros recompradores”.*+ 21  Entonces dijo Rut la moabita: “También me dijo él: ‘Cerca de las personas jóvenes que son mías es donde debes quedarte hasta que hayan acabado toda la siega que tengo’”.+ 22  Por lo tanto Noemí+ dijo a Rut su nuera:+ “Mejor es, hija mía, que salgas con las jóvenes de él, para que no te causen incomodidad en otro campo”.+ 23  Y ella continuó quedándose cerca de las jóvenes de Boaz para espigar hasta que se acabó la siega de la cebada+ y la siega del trigo. Y siguió morando con su suegra.+

Notas

O: “conocido”.
Posiblemente significa: “En Fuerza”.
Lit.: “hablado al corazón de”.
Unos 22 L (20 qt. á.).
“Y su suegra llegó a ver”, MLXX; SyVg: “y mostró a su suegra”.
O: “uno de nuestros parientes con derecho a recomprar (redimir)”. Heb.: mig·go·’alé·nu, sing.; pl. en varios mss heb.