Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Romanos 6:1-23

6  Por consiguiente, ¿qué diremos? ¿Continuaremos en el pecado, para que abunde la bondad inmerecida?+  ¡Jamás suceda eso! Ya que hemos muerto con referencia al pecado,+ ¿cómo habremos de seguir viviendo todavía en él?+  ¿O ignoran que todos los que fuimos bautizados en Cristo Jesús*+ fuimos bautizados en su muerte?+  Por lo tanto, fuimos sepultados+ con él mediante nuestro bautismo en su muerte, para que, así como Cristo fue levantado de entre los muertos mediante la gloria del Padre,+ así también nosotros andemos en novedad de vida.+  Porque si hemos sido unidos con él* en la semejanza de su muerte,+ ciertamente también seremos [unidos con él en la semejanza] de su resurrección;+  porque sabemos que nuestra vieja personalidad* fue fijada en el madero con [él],+ para que nuestro cuerpo pecaminoso* fuera hecho inactivo,+ para que ya no sigamos siendo esclavos del pecado.+  Porque el que ha muerto ha sido absuelto* de [su] pecado.+  Además, si hemos muerto con Cristo, creemos que también viviremos con él.+  Porque sabemos que Cristo, ahora que ha sido levantado de entre los muertos,+ ya no muere;+ la muerte ya no es amo sobre él. 10  Porque [la muerte] que él murió, la murió con referencia al pecado una vez para siempre;+ pero [la vida] que vive, la vive con referencia a Dios.+ 11  Así mismo también ustedes: ténganse por muertos,+ en verdad, con referencia al pecado, pero vivos+ con referencia a Dios por Cristo Jesús. 12  Por lo tanto, no dejen que el pecado continúe reinando+ en su cuerpo mortal de modo que obedezcan los deseos de este.+ 13  Tampoco sigan presentando sus miembros al pecado+ como armas de la injusticia,+ sino preséntense a Dios como aquellos vivos+ de entre los muertos; también sus miembros a Dios como armas+ de la justicia. 14  Porque el pecado no debe ser* amo sobre ustedes, puesto que no están bajo ley,+ sino bajo bondad inmerecida.+ 15  ¿Qué, pues? ¿Cometeremos un pecado porque no estamos bajo ley,+ sino bajo bondad inmerecida?+ ¡Jamás suceda eso! 16  ¿No saben que si siguen presentándose a alguien como esclavos para obedecerle son esclavos de él porque le obedecen,+ ya sea del pecado+ con la muerte en mira+ o de la obediencia+ con la justicia+ en mira? 17  Pero gracias a Dios que ustedes eran esclavos del pecado pero se hicieron obedientes de corazón a aquella forma de enseñanza a la cual fueron entregados.+ 18  Sí, habiendo sido libertados+ del pecado, vinieron a ser esclavos+ de la justicia.+ 19  Estoy hablando en términos humanos a causa de la debilidad de su carne:+ porque así como presentaron sus miembros+ como esclavos a la inmundicia+ y al desafuero con el desafuero en mira,* así ahora presenten sus miembros como esclavos a la justicia con la santidad en mira.+ 20  Porque cuando eran esclavos del pecado,+ eran libres en cuanto a la justicia. 21  Entonces, ¿cuál era el fruto+ que tenían en aquel tiempo? Cosas+* de las cuales ahora se avergüenzan. Porque el fin* de aquellas cosas es la muerte.+ 22  Sin embargo, ahora, porque han sido libertados del pecado, pero han llegado a ser esclavos de Dios,+ tienen su fruto+ en forma de santidad, y el resultado final vida eterna.+ 23  Porque el salario* que el pecado paga es muerte,+ pero el don*+ que Dios da es vida eterna+ por Cristo Jesús nuestro Señor.+

Notas

“Jesús.” B omite ese nombre.
O: “crecido junto con él”.
Lit.: “hombre”.
O: “nuestro cuerpo perteneciente al pecado”.
Lit.: “ha sido justificado”. Gr.: de·di·kái·o·tai.
O: “será”.
“Con el desafuero en mira.” B omite esta frase.
O: “tenían en aquel tiempo de las cosas”.
O: “final”. Gr.: té·los.
“Salario.” Lat.: sti·pén·di·a.
Lit.: “don de gracia; carisma”. Gr.: kjá·ri·sma; lat.: grá·ti·a.