Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Proverbios 30:1-33

30  Las palabras de Agur, hijo de Jaqué, el mensaje de peso.+ La expresión del hombre físicamente capacitado a Itiel, a Itiel y Ucal.  Porque yo soy más irrazonable que cualquier otro,+ y no tengo el entendimiento de la humanidad;+  y no he aprendido sabiduría;+ y el conocimiento del Santísimo* no conozco.+  ¿Quién ha ascendido al cielo para que pueda descender?+ ¿Quién ha recogido el viento+ en el hueco de ambas manos? ¿Quién ha envuelto las aguas en un manto?+ ¿Quién ha hecho que todos los cabos de la tierra se levanten?+ ¿Cuál es su nombre+ y cuál el nombre de su hijo, si acaso lo sabes?+  Todo dicho de Dios* es refinado.+ Es un escudo a los que se refugian en él.+  No añadas nada a sus palabras,+ para que no te censure, y para que no se te tenga que demostrar mentiroso.+  Dos cosas te he pedido.+ No las retengas de mí antes que muera.+  Aleja de mí la falsedad y la palabra mentirosa.+ No me des ni pobreza ni riqueza.+ Déjame devorar el alimento prescrito para mí,+  para que no vaya a quedar satisfecho y realmente [te] niegue+ y diga: “¿Quién es Jehová?”,+ y para que no venga a parar en pobreza y realmente hurte y acometa el nombre de mi Dios.*+ 10  No calumnies a un siervo ante su amo,*+ para que él no invoque el mal contra ti, y para que no se te tenga que tener por culpable.+ 11  Hay una generación que hasta contra su padre invoca el mal, y que ni siquiera a su madre bendice.+ 12  Hay una generación que es pura a sus propios ojos,+ pero que no ha sido lavada de su propio excremento.+ 13  Hay una generación cuyos ojos se han hecho ¡oh, cuán altaneros!, y cuyos ojos radiantes están elevados.+ 14  Hay una generación cuyos dientes son espadas y cuyas mandíbulas son cuchillos de degüello,+ para comerse a los afligidos de sobre la tierra y a los pobres de entre la humanidad.*+ 15  Las sanguijuelas tienen dos hijas [que claman]: “¡Da! ¡Da!”. Hay tres cosas que no se satisfacen, cuatro que no han dicho: “¡Basta!”: 16  el Seol+ y una matriz restringida,*+ una tierra que no ha sido satisfecha con agua,+ y el fuego+ que no ha dicho: “¡Basta!”.+ 17  El ojo que hace escarnio al padre y que desprecia la obediencia a la madre+... los cuervos del valle torrencial lo sacarán y los hijos del águila se lo comerán. 18  Hay tres cosas que han resultado demasiado maravillosas* para mí, y cuatro que no he llegado a conocer: 19  el camino del águila en los cielos, el camino de la serpiente sobre una roca, el camino de una nave en el corazón del mar+ y el camino de un hombre físicamente capacitado con una doncella.+ 20  Aquí está el camino de la mujer adúltera: ha comido y se ha limpiado la boca y ha dicho: “No he cometido mal alguno”.+ 21  Bajo tres cosas ha estado agitada la tierra, y bajo cuatro no puede aguantar: 22  bajo un esclavo cuando reina,+ y alguien insensato cuando tiene su suficiencia de alimento;+ 23  bajo una mujer odiada cuando se toma posesión de ella por esposa,+ y una sierva cuando desposee a su ama.+ 24  Hay cuatro cosas que son las más pequeñas de la tierra, pero son instintivamente sabias:*+ 25  las hormigas son un pueblo no fuerte,+ y, no obstante, en el verano preparan su alimento;+ 26  los damanes+ son un pueblo no poderoso, y, no obstante, sobre un peñasco es donde ponen su casa;+ 27  las langostas+ no tienen rey, y, no obstante, salen todas divididas en grupos;+ 28  el geco+ [trepador] se afianza con sus propias manos y está en el magnífico palacio* de un rey. 29  Hay tres que proceden bien en [su] paso medido, y cuatro que proceden bien en [su] ir adelante: 30  el león, que es el más poderoso entre las bestias, y que no se vuelve atrás de delante de nadie;+ 31  el galgo* o el macho cabrío, y un rey de una partida de soldados de su propio pueblo.*+ 32  Si has actuado insensatamente al elevarte,+ y si has fijado tu pensamiento [en ello], [pon] la mano a la boca.+ 33  Porque el batir la leche es lo que produce mantequilla, y el apretar la nariz es lo que produce sangre, y el apretar la cólera es lo que produce riña.+

Notas

“El Santísimo.” Heb.: Qedho·schím, pl. de qa·dhóhsch, para denotar excelencia y majestad. Véase 9:10, n.
“Todo dicho de Dios.” Heb.: kol-’im·ráth ’Elóh·ah.
“El nombre de mi Dios.” Heb.: schem ’Elo·hái, pl. de ’Elóh·ah.
“Su amo.” Mmargen- (heb.): ’adho·náv, pl. de ’a·dhóhn, para denotar excelencia.
Lit.: “de entre [el] hombre terrestre”. Heb.: me·’a·dhám; pero es posible que se haya querido decir: me·’adha·máh, “del suelo”.
Lit.: “restricción de la matriz”.
“Cosas imposibles [...] de comprender”, LXX; Vg: “cosas difíciles”.
Lit.: “son sabias, siendo hechas sabias”.
O: “en los palacios”. Heb.: beheh·kjeléh.
O: “el gallo”; o: “el caballo de guerra”. Lit.: “el [animal] ceñido en las caderas (lomos)”.
O: “un rey contra quien no hay levantamiento por parte de su pueblo”.