Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Oseas 9:1-17

9  “No te regocijes, oh Israel.+ No actúes con gozo como los pueblos.+ Pues por fornicación te has ido de al lado de tu Dios.+ Has amado dádivas de alquiler en todas las eras de grano.+  La era y el lagar no los alimentan,+ y el vino dulce mismo le resulta desilusionador a ella.+  No continuarán morando en la tierra de Jehová,+ y Efraín tiene que volverse a Egipto,+ y en Asiria comerán lo que es inmundo.+  No continuarán derramando vino a Jehová.+ Y sus sacrificios no le serán gratos a él;+ son como el pan de tiempos de duelo+ para ellos; todos los que lo comen se contaminan. Porque su pan es para su propia alma;* no entrará en la casa de Jehová.+  ¿Qué harán ustedes en el día de reunión y en el día de la fiesta de Jehová?+  Pues, ¡miren!, tendrán que irse debido al despojo violento.+ Egipto mismo los juntará;+ Menfis,*+ por su parte, los enterrará. En cuanto a sus cosas deseables de plata, ortigas mismas tomarán posesión de ellas;+ arbustos espinosos habrá en sus tiendas.+  ”Los días de dárseles atención tienen que venir;+ los días del pago debido tienen que venir.+ Los de Israel [lo] sabrán.+ El profeta será tonto,+ el hombre de expresión inspirada* será enloquecido a causa de la abundancia de tu error,+ aun siendo abundante la animosidad.”  El atalaya+ de Efraín estaba con mi Dios.*+ En lo que respecta a profeta,+ hay la trampa del pajarero en todos sus caminos;+ hay una animosidad en la casa de su Dios.  Han bajado a lo profundo respecto a causar ruina,*+ como en los días de Guibeah.+ Él recordará el error de ellos;+ dará atención a sus pecados. 10  “Como uvas en el desierto hallé a Israel.+ Como la breva en una higuera en su principio vi a los antepasados de ustedes.+ Ellos mismos entraron a Baal de Peor,*+ y procedieron a dedicarse a* la cosa vergonzosa,+ y se hicieron repugnantes como [la cosa de] su amor.+ 11  En lo que respecta a Efraín, como criatura voladora su gloria se va volando,+ de modo que no hay dar a luz, ni vientre [embarazado] ni concepción.+ 12  Porque aunque críen sus hijos, yo también ciertamente los privaré de hijos de modo que no habrá hombre;+ porque... ¡ay, también, de ellos cuando me aparte de ellos!+ 13  Efraín, a quien he visto como a Tiro plantado en un apacentadero,+ aun Efraín está destinado a un sacar a sus hijos hasta a uno que mata.”+ 14  Dales, oh Jehová, lo que debes dar.+ Dales matriz que aborta+ y pechos que se arrugan y encogen. 15  “Toda su maldad estuvo en Guilgal,+ porque allí tuve que odiarlos.+ Debido al mal de sus tratos los expulsaré de mi propia casa.+ Ciertamente no continuaré amándolos.+ Todos sus príncipes están actuando con terquedad.+ 16  Efraín tiene que ser derribado.+ La mismísima raíz de ellos tiene que secarse.+ No habrá fruto que produzcan.+ Además, en caso de que den a luz, ciertamente hasta daré muerte a las cosas deseables de su vientre.”+ 17  Mi Dios*+ los rechazará, porque no le han escuchado,+ y llegarán a ser fugitivos entre las naciones.+

Notas

O: “para sus propias personas”. Heb.: lenaf·schám; gr.: tais psy·kjáis au·tón; lat.: á·ni·mae i·psó·rum. Véase Ap. 4A.
“Menfis.” Gr. y lat.: Mém·fis; heb.: Mof; T(aram.): leMa·féhs; sir.: u·Ma·fes.
O léase: “hombre de inspiración”. Lit.: “hombre del espíritu”. Heb.: ’isch ha·rú·aj; gr.: án·thro·pos ho pneu·ma·to·fó·ros, “hombre que lleva el espíritu; hombre inspirado”; Vgc(lat.): ví·rum spi·ri·tu·á·lem.
“Mi Dios.” Heb.: ’Elo·hái.
Lit.: “[Lo] han hecho profundo, [lo] han arruinado”, M; posiblemente, por una corrección: “Han hecho profundo el hoyo para él”.
O: “Baal-peor”.
O: “a retirarse a; a mantenerse separados para”.
“Mi Dios.” Heb.: ’Elo·hái.