Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Oseas 4:1-19

4  Oigan la palabra de Jehová, oh hijos de Israel, porque Jehová tiene una causa judicial con los habitantes de la tierra,*+ porque no hay verdad+ ni bondad amorosa* ni conocimiento de Dios en la tierra.+  Hay la pronunciación de maldiciones+ y práctica de engaño+ y asesinato+ y robo+ y perpetración de adulterio+ que han estallado, y actos de derramamiento de sangre han tocado a otros actos de derramamiento de sangre.+  Por eso la tierra estará de duelo,+ y todo habitante en ella tendrá que desvanecerse con la bestia salvaje del campo y con la criatura voladora de los cielos, y hasta los mismos peces del mar serán recogidos [en la muerte].*+  “No obstante, que ningún hombre contienda,+ ni censure un hombre, pues tu pueblo es como los que contienden contra un sacerdote.*+  Y ciertamente tropezarás durante el día,+ y hasta un profeta tendrá que tropezar contigo, como de noche.+ Y ciertamente impondré silencio a tu madre.+  Mi pueblo ciertamente será reducido a silencio, porque no hay conocimiento.+ Porque el conocimiento es lo que tú mismo has rechazado,+ yo también te rechazaré de servirme como sacerdote;+ y [porque] sigues olvidando la ley de tu Dios,*+ yo me olvidaré de tus hijos, aun yo.+  En proporción con la multitud de ellos, así han pecado contra mí.+ Mi propia gloria han cambiado* por simple deshonra.+  El pecado de mi pueblo es lo que siguen devorando, y a su error siguen alzando su alma.*+  ”Y tendrá que llegar a ser para la gente lo mismo que para el sacerdote;+ y ciertamente les pediré cuentas por sus caminos;+ y sus tratos traeré de vuelta sobre ellos.+ 10  Y realmente comerán, pero no se satisfarán.+ Realmente tratarán [a las mujeres] como rameras; pero no aumentarán,+ porque han dejado de prestar atención a Jehová mismo.+ 11  Fornicación* y vino y vino dulce son lo que quitan el buen motivo.*+ 12  De su [ídolo] de madera*+ mi propio pueblo sigue inquiriendo,+ y su propio bastón [de mano] sigue informándoles; debido a que el espíritu mismo de fornicación ha hecho que se vayan vagando,+ y por fornicación salen de debajo de su Dios.*+ 13  En las cimas de las montañas sacrifican,+ y en las colinas hacen humo de sacrificio,+ debajo de árbol macizo y de estoraque y árbol grande, porque su sombra es buena.+ Por eso las hijas de ustedes cometen fornicación, y las propias nueras de ustedes cometen adulterio. 14  ”No pediré cuentas a las hijas de ustedes debido a que cometen fornicación, ni a las nueras de ustedes porque cometen adulterio. Pues, en cuanto a los [hombres], es con las rameras con quienes se apartan,+ y con las prostitutas de templo+ con quienes hacen sacrificio; y un pueblo [que] no entiende+ será pisoteado. 15  Aunque estás cometiendo fornicación, oh Israel,+ que Judá no se haga culpable,+ y no vengan ustedes a Guilgal,+ ni suban a Bet-aven+ ni juren: ‘¡Tan ciertamente como que vive Jehová!’.+ 16  Porque, como una vaca terca, Israel se ha hecho terca.+ ¿Es ahora cuando Jehová los pastoreará como a un carnero joven en un lugar espacioso? 17  Efraín está unido a ídolos.+ ¡Deja que quede solo!+ 18  Habiéndose acabado su cerveza de trigo,*+ positivamente han tratado [a la mujer] como ramera.+ Sus amparadores+ positivamente han amado la deshonra.+ 19  Un viento* la ha envuelto en sus alas.+ Y ellos se avergonzarán de sus sacrificios.”+

Notas

O: “el país”. Heb.: ha·’á·rets.
O: “amor leal”. Heb.: jé·sedh.
O: “morirán”; o: “serán quitados”. Véase Isa 57:1.
M está oscuro aquí.
“Tu Dios.” Heb.: ’Elo·héi·kja.
“Mi propia gloria han cambiado”, era la lectura original. Los soferim enmendaron (cambiaron) el texto para que dijera: “Su propia gloria yo cambiaré”. TSy confirman la lectura original del verbo. Véase Ap. 2B.
“Su(s) alma(s)”, TLXXSyVg y unos 20 mss heb.; M: “su (de él) alma (deseo del alma)”. Véase Ap. 4A.
“Fornicación.” Heb.: zenúth; gr.: por·néi·an; lat.: for·ni·cá·ti·o. Véase Ap. 5A.
Lit.: “quitan corazón”. Heb.: yiq·qaj·lév.
Lit.: “su árbol (madera)”.
“Su Dios.” Heb.: ’Elo·heh·hém.
O: “su licor”. Heb.: sov·’ám.
O: “Un espíritu”. Heb.: rú·aj; gr.: pnéu·ma·tos; lat.: spí·ri·tus.