Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Lamentaciones 2:1-22

א [’Á·lef] 2  ¡Oh, cómo oscurece Jehová* en su cólera a la hija de Sión!+ Ha arrojado del cielo a la tierra+ la hermosura de Israel.+ Y no se ha acordado del escabel de sus pies+ en el día de su cólera. ב [Behth]   Jehová* ha tragado, no ha mostrado compasión a ningún lugar de habitación+ de Jacob. En su furor ha demolido los lugares fortificados+ de la hija de Judá. Ha puesto en contacto con la tierra,+ ha profanado al reino+ y a sus príncipes.+ ג [Guí·mel]   En el ardor de la cólera ha cortado todo cuerno de Israel.+ Ha vuelto atrás su diestra de delante del enemigo;+ y en Jacob sigue ardiendo como un fuego llameante que ha devorado todo en derredor.+ ד [Dá·leth]   Ha pisado su arco como enemigo.+ Su diestra+ ha tomado su posición como adversario,+ y siguió matando a todos aquellos deseables a los ojos.+ En la tienda+ de la hija de Sión ha derramado su furia, justamente como fuego.+ ה [He’]   Jehová* ha llegado a ser como enemigo.+ Se ha tragado a Israel.+ Se ha tragado todas las torres de habitación de ella;+ ha arruinado todos los lugares fortificados de él.+ Y hace abundar en la hija de Judá duelo y lamentación.+ ו [Waw]   Y trata con violencia su cabaña+ como la de un jardín.+ Ha arruinado su fiesta. Jehová ha hecho olvidar en Sión fiesta+ y sábado, y en su airada denunciación no muestra respeto a rey ni a sacerdote.+ ז [Zá·yin]   Jehová* ha desechado su altar.+ Ha rechazado con desdén su santuario.+ En la mano del enemigo ha entregado los muros de las torres de habitación de ella.+ En la casa de Jehová ellos han dado salida a [su] propia voz, como en día de fiesta.+ ח [Jehth]   Jehová ha pensado en arruinar el muro+ de la hija de Sión. Ha extendido el cordel de medir.+ No ha retraído su mano de tragar.+ Y hace que antemural y muro estén de duelo.+ Juntos han desaparecido. ט [Tehth]   Sus puertas+ se han hundido en la mismísima tierra. Él ha destruido y hecho pedazos sus barras. El rey y los príncipes de ella están entre las naciones.+ No hay ley.+ Sus propios profetas, igualmente, no han hallado visión de parte de Jehová.+ י [Yohdh] 10  Los ancianos de la hija de Sión se sientan en la tierra, [donde] guardan silencio.+ Han hecho subir polvo sobre su cabeza.+ Se han ceñido de saco.+ Las vírgenes de Jerusalén han bajado la cabeza hasta la mismísima tierra.+ כ [Kaf] 11  Se me han acabado los ojos en puras lágrimas.+ Mis intestinos se hallan en agitación.+ Mi hígado ha sido derramado a la misma tierra,+ a causa del estallido de la hija de mi pueblo,+ a causa del desmayo de niño y lactante en las plazas públicas del pueblo.+ ל [Lá·medh] 12  A sus madres siguieron diciendo: “¿Dónde hay grano y vino?”,+ a causa de desmayarse como alguien que hubiera sido muerto en las plazas públicas de la ciudad, a causa de ser derramada el alma de ellos en el seno de sus madres. מ [Mem] 13  ¿De qué te usaré como testigo? ¿Qué asemejaré a ti, oh hija de Jerusalén?+ ¿Qué pondré como igual a ti, para poder consolarte, oh virgen hija de Sión?+ Porque tu quebranto+ es tan grande como el mar. ¿Quién puede traerte curación?+ נ [Nun] 14  Tus propios profetas han visto en visiones para ti cosas inútiles y que no satisfacen,+ y no han puesto al descubierto tu error para volver atrás tu cautiverio;+ antes bien, siguieron viendo en visiones para ti declaraciones formales inútiles y que extravían.+ ס [Sá·mekj] 15  Contra ti todos los que van pasando por el camino han batido las manos.+ Han silbado+ y han seguido meneando la cabeza+ hacia la hija de Jerusalén [mientras decían]: “¿Es esta la ciudad de la cual solían decir: ‘Es la perfección de belleza, un alborozo para toda la tierra’?”.+ פ [Pe’]* 16  Contra ti todos tus enemigos han abierto la boca.+ Han silbado y han seguido crujiendo los dientes.+ Han dicho: “Ciertamente nos [la]* tragaremos.+ Este realmente es el día que hemos aguardado con esperanza.+ ¡Hemos hallado! ¡Hemos visto!”.+ ע [‛Á·yin]* 17  Jehová ha hecho lo que tenía pensado.+ Ha realizado su dicho,+ lo que había ordenado desde los días de mucho tiempo atrás.+ Ha demolido y no ha mostrado compasión.+ Y hace que el enemigo se regocije sobre ti.+ Ha elevado el cuerno de tus adversarios.+ צ [Tsa·dhéh] 18  El corazón de ellos ha clamado a Jehová,*+ oh muro de la hija de Sión.+ Haz que las lágrimas desciendan justamente como un torrente día y noche.+ No te des entumecimiento. No se quede quieta la niña* de tu ojo. ק [Qohf] 19  ¡Levántate! Lloriquea durante la noche al comienzo de las vigilias matutinas.+ Derrama tu corazón+ justamente como agua delante del rostro+ de Jehová.* Levanta hacia él las palmas de tus manos+ a causa del alma de tus niños, que están desmayándose a causa del hambre a la cabecera de todas las calles.+ ר [Rehsch] 20  Mira, oh Jehová, y de veras observa+ a aquella a quien has tratado severamente de esta manera. ¿Acaso las mujeres deben seguir comiendo su propio fruto, los hijos que han nacido completamente formados?,+ ¿o se debe matar en el santuario de Jehová* a sacerdote y profeta?+ ש [Schin] 21  Muchacho y viejo+ se han acostado en la tierra de las calles.+ Mis vírgenes y mis jóvenes mismos han caído a espada.+ Has matado en el día de tu cólera.+ Has degollado;+ no has tenido compasión.+ ת [Taw] 22  Como en día de fiesta+ procediste a proclamar los lugares de mi residencia como forastera todo en derredor. Y en el día de la ira de Jehová no resultó haber escapado ni sobreviviente;+ a los que di a luz completamente formados y crié, mi enemigo mismo los exterminó.+

Notas

Uno de los 134 cambios de YHWH a ’Adho·nái que hicieron los escribas. Véase Ap. 1B.
Véase v. 1, n.
Véase v. 1, n.
Véase v. 1, n.
Esta sección que empieza con la letra heb. Pe’ precede a la que empieza con la ‘Á·yin. En el alfabeto heb., la Pe’ sigue a la ‘Á·yin.
“La”, LXXSy.
En el alfabeto heb. la letra ‘Á·yin sigue a la letra Sá·mekj.
Véase v. 1, n.
Lit.: “hija”.
Véase v. 1, n.
Véase v. 1, n.