Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Judas 1:1-25

 Judas,* esclavo de Jesucristo, pero hermano de Santiago,+ a los llamados+ que son amados en relación con Dios [el] Padre+ y conservados*+ para Jesucristo:  Que misericordia+ y paz+ y amor+ les sean aumentados.+  Amados,+ aunque estaba haciendo todo esfuerzo por escribirles acerca de la salvación que tenemos en común,+ se me hizo necesario escribirles para exhortarlos* a que luchen tenazmente* por la fe+ que una vez para siempre fue entregada a los santos.+  Mi razón es que se han metido disimuladamente ciertos hombres+ que desde hace mucho han estado señalados+ por las Escrituras a este juicio,+ hombres impíos,*+ que tornan la bondad inmerecida de nuestro Dios en una excusa para conducta relajada,*+ y que demuestran ser falsos+ a nuestro único Dueño+ y Señor,+ Jesucristo.  Deseo recordarles, a pesar de que saben todas las cosas+ de una vez para siempre, que Jehová,* aunque salvó a un pueblo de la tierra de Egipto,+ después destruyó a los que no mostraron fe.+  Y a los ángeles que no guardaron su posición original, sino que abandonaron su propio y debido lugar de habitación,+ los ha reservado con cadenas sempiternas+ bajo densa oscuridad para el juicio del gran día.+  Así también Sodoma y Gomorra y las ciudades circunvecinas+ —después que ellas de la misma manera como los anteriores hubieron cometido fornicación con exceso, e ido en pos de carne para uso contranatural+— son puestas delante [de nosotros] como ejemplo [amonestador]+ al sufrir el castigo judicial de fuego eterno.+  De igual manera, no obstante, estos hombres, también, entregados a sueños,+ están contaminando la carne y desatendiendo el señorío+ y hablando injuriosamente* de los gloriosos.*+  Pero cuando Miguel+ el arcángel+ tuvo una diferencia*+ con el Diablo y disputaba* acerca del cuerpo de Moisés,+ no se atrevió a llevar un juicio contra él en términos injuriosos,+ sino que dijo: “Que Jehová* te reprenda”.+ 10  Sin embargo, estos [hombres] están hablando injuriosamente de todas las cosas que realmente no conocen;+ pero [en cuanto a] todas las cosas que sí entienden naturalmente como los animales irracionales,+ en estas cosas siguen corrompiéndose.+ 11  ¡Ay de ellos, porque han ido en la senda de Caín,+ y por la paga se han precipitado en el curso erróneo de Balaam,+ y han perecido en el habla rebelde+ de Coré!+ 12  Estos son las rocas escondidas bajo agua en sus fiestas de amor+ mientras banquetean con ustedes, pastores que se apacientan a sí mismos sin temor;+ nubes sin agua llevadas de acá+ para allá por los vientos;+ árboles a finales del otoño, [pero] sin fruto, que han muerto dos veces, que han sido arrancados de raíz;+ 13  olas bravas del mar, que lanzan como espuma sus propias causas de vergüenza;+ estrellas sin rumbo fijo, para las cuales la negrura de la oscuridad permanece reservada para siempre.+ 14  Sí, también profetizó respecto de ellos Enoc,+ el séptimo [en línea] desde Adán, cuando dijo: “¡Miren! Jehová* vino con sus santas miríadas,*+ 15  para ejecutar juicio contra todos,+ y para probar la culpabilidad de todos los impíos respecto a todos sus hechos impíos que hicieron impíamente, y respecto de todas las cosas ofensivas que pecadores impíos hablaron contra él”.+ 16  Estos hombres son murmuradores,+ quejumbrosos respecto a su suerte en la vida,* que proceden según sus propios deseos,+ y su boca habla cosas hinchadas,+ a la vez que están admirando personalidades*+ en el interés de [su propio] provecho. 17  En cuanto a ustedes, amados, recuerden los dichos que han sido declarados previamente por los apóstoles de nuestro Señor Jesucristo,+ 18  que ellos solían decirles: “En el último tiempo habrá burlones,* que procederán según sus propios deseos de cosas impías”.+ 19  Estos son los que hacen separaciones,*+ [hombres] animales,*+ que no tienen espiritualidad.*+ 20  Pero ustedes, amados, edificándose+ sobre su santísima fe,+ y orando con espíritu santo,+ 21  manténganse en el amor de Dios,+ mientras esperan la misericordia+ de nuestro Señor Jesucristo con vida eterna en mira.+ 22  También, continúen mostrando misericordia+ a algunos que tienen dudas;+ 23  sálven[los],+ arrebatándo[los] del fuego.+ Pero continúen mostrando misericordia a otros, haciéndolo con temor, mientras odian hasta la prenda de vestir interior que ha sido manchada por la carne.+ 24  Ahora, al que puede guardarlos+ de tropezar* y ponerlos sin tacha+ a vista de su gloria* con gran gozo, 25  a[l] único Dios nuestro Salvador*+ mediante Jesucristo+ nuestro Señor, sea gloria,+ majestad, potencia+ y autoridad+ por toda la eternidad pasada*+ y ahora y para toda la eternidad.+ Amén.+

Notas

“Judas.” Gr.: I·óu·das, que significa: “Loado”.
Lit.: “que han sido guardados”.
Lit.: “animando”.
Lit.: “estar luchando sobre”.
Lit.: “irreverentes”.
O: “para libertinaje (desenfreno; conducta vergonzosa)”. Gr.: eis a·sél·guei·an; J17,22(heb.): lezim·máh.
“Jehová”, J7,8,11-14,16-18,22,23; א(gr.): Ký·ri·os; Cc: “Dios”; ABVg: “Jesús”. Véase Ap. 1D.
Lit.: “están blasfemando”.
Lit.: “de glorias”.
Lit.: “habiendo juzgado para sí con división”.
Lit.: “estaba diciendo en desacuerdo”.
“Jehová”, J7,8,11-14,16-18,22-24,28; AB(gr.): Ký·ri·os; א*: “Dios”. Véase Ap. 1D.
Véase Ap. 1D.
O: “santas decenas de miles”.
Lit.: “quejumbrosos ante el destino”.
Lit.: “maravillándose ante rostros”.
Lit.: “jugadores en chanza [de mofarse]”.
O: “distinciones”.
Lit.: “individuos animales (de índole de alma); individuos físicos”. Gr.: psy·kji·kói; lat.: a·ni·má·les; J17(heb.): naf·schi·yím.
Lit.: “espíritu”. Gr.: pnéu·ma; lat.: spí·ri·tum; J17,18,22(heb.): werú·aj, “y espíritu”.
Lit.: “no dando un traspié”.
O: “sin tacha delante de su gloriosa persona”.
Lit.: “a único Dios Salvador de nosotros”. Gr.: mó·noi The·ói So·té·ri he·món; lat.: só·li Dé·o sal·va·tó·ri nó·stro.
O: “antes de todo el tiempo”.