Ir al contenido

Ir al menú secundario

Ir al índice

Testigos de Jehová

español

Biblia en línea | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Job 20:1-29

20  Y Zofar el naamatita procedió a responder y decir:   “Por eso mismo mis propios pensamientos inquietantes me contestan, aun a causa de mi excitación interna.   Una insultante exhortación a mí oigo; y un espíritu sin el entendimiento que yo tengo me responde.   ¿Has conocido tú en todo tiempo esta mismísima cosa, desde que el hombre* fue puesto sobre la tierra,+   que el clamor gozoso de los inicuos es breve,+ y el regocijo de un apóstata es por un momento?   Aunque su excelencia ascienda al cielo mismo+ y su cabeza misma alcance hasta las nubes,   como sus tortas de estiércol él perece para siempre;+ los mismísimos que lo veían dirán: ‘¿Dónde está?’.+   Como un sueño volará, y no lo hallarán; y será ahuyentado como una visión nocturna.+   El ojo que ha alcanzado a verlo no volverá a hacerlo,+ y su lugar no lo contemplará más.+ 10  Sus propios hijos buscarán el favor de personas de condición humilde, y las propias manos de él devolverán las cosas valiosas suyas.+ 11  Sus propios huesos han estado llenos de su vigor juvenil, pero con él este yacerá en mero polvo.+ 12  Si lo que es malo sabe dulce en su boca, si él hace que esto se derrita debajo de su lengua, 13  si le tiene compasión y no lo deja, y si sigue reteniéndolo en medio de su paladar, 14  su alimento mismo ciertamente se mudará en sus propios intestinos; será hiel de cobras dentro de él. 15  Se ha tragado la riqueza, pero la vomitará; Dios* se la expulsará del mismísimo vientre. 16  La ponzoña de cobras chupará; la lengua de una víbora lo matará.+ 17  Nunca verá las corrientes de agua,+ arroyos torrenciales de miel y mantequilla. 18  Devolverá [su] propiedad adquirida y no se [la] tragará; como riqueza de su comercio, pero de la cual no gozará.+ 19  Porque ha aplastado hasta hacer pedazos, ha dejado a los de condición humilde; ha arrebatado una casa misma que él no había procedido a edificar.+ 20  Pues él ciertamente no conocerá desahogo en su vientre; mediante sus cosas deseables no escapará.+ 21  No hay nada que sobre, para que él lo devore; por eso su bienestar no durará. 22  Estando su abundancia en su punto máximo, él experimentará ansiedad;+ todo el poder* de la desventura misma vendrá contra él. 23  Que ocurra que, para llenarle el vientre, él envíe su ardiente cólera sobre él+ y [la] haga llover sobre él, dentro de sus entrañas. 24  Huirá+ de la armadura de hierro; un arco de cobre lo cortará. 25  Un proyectil* mismo hasta saldrá por su espalda, y un arma reluciente* a través de su hiel;+ objetos aterradores irán contra él.+ 26  Toda oscuridad estará reservada para sus cosas atesoradas; un fuego que nadie haya avivado se lo comerá;+ le irá mal a un sobreviviente en su tienda. 27  El cielo pondrá al descubierto su error,+ y la tierra estará sublevada contra él. 28  Un chaparrón fuerte hará que su casa se vaya rodando;* habrá cosas derramadas en el día de su cólera.+ 29  Esta es la parte que corresponde al hombre* inicuo por parte de Dios,*+ aun su herencia declarada por parte de Dios”.*

Notas

O: “Adán”. Heb.: ’a·dhám.
“Dios.” Heb.: ’El.
Lit.: “mano”.
“Proyectil”, por una corrección; M: “Uno ha sacado [un arma]”.
“Un arma reluciente.” Lit.: “relámpago”.
O: “El aumento de su casa se irá rodando”.
O léase: “hombre terrestre”. Heb.: ’a·dhám.
“Por parte de Dios.” Heb.: me·’Elo·hím.
“Por parte de Dios.” Heb.: me·’Él.